×

যে ব্যাক্তি মৃত ছিল, যাকে আমরা পরে জীবিত করেছি এবং যাকে মানুষের 6:122 Bangla translation

Quran infoBanglaSurah Al-An‘am ⮕ (6:122) ayat 122 in Bangla

6:122 Surah Al-An‘am ayat 122 in Bangla (البنغالية)

Quran with Bangla translation - Surah Al-An‘am ayat 122 - الأنعَام - Page - Juz 8

﴿أَوَمَن كَانَ مَيۡتٗا فَأَحۡيَيۡنَٰهُ وَجَعَلۡنَا لَهُۥ نُورٗا يَمۡشِي بِهِۦ فِي ٱلنَّاسِ كَمَن مَّثَلُهُۥ فِي ٱلظُّلُمَٰتِ لَيۡسَ بِخَارِجٖ مِّنۡهَاۚ كَذَٰلِكَ زُيِّنَ لِلۡكَٰفِرِينَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ﴾
[الأنعَام: 122]

যে ব্যাক্তি মৃত ছিল, যাকে আমরা পরে জীবিত করেছি এবং যাকে মানুষের মধ্যে চলার জন্য আলোক দিয়েছি, সে ব্যাক্তি কি ঐ ব্যাক্তির ন্যার যে অন্ধকারে রয়েছে এবং সেখান থেকে আর বের হবার নয়? এভাবেই কাফেরদের জন্য তাদের কাজগুলোকে শোভন করে দেয়া হয়েছে।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أو من كان ميتا فأحييناه وجعلنا له نورا يمشي به في الناس, باللغة البنغالية

﴿أو من كان ميتا فأحييناه وجعلنا له نورا يمشي به في الناس﴾ [الأنعَام: 122]

Abu Bakr Zakaria
Ye byakti mrta chila, yake amara pare jibita karechi ebam yake manusera madhye calara jan'ya aloka diyechi, se byakti ki ai byaktira n'yara ye andhakare rayeche ebam sekhana theke ara bera habara naya? Ebhabe'i kapheradera jan'ya tadera kajaguloke sobhana kare deya hayeche
Abu Bakr Zakaria
Yē byākti mr̥ta chila, yākē āmarā parē jībita karēchi ēbaṁ yākē mānuṣēra madhyē calāra jan'ya ālōka diẏēchi, sē byākti ki ai byāktira n'yāra yē andhakārē raẏēchē ēbaṁ sēkhāna thēkē āra bēra habāra naẏa? Ēbhābē'i kāphēradēra jan'ya tādēra kājagulōkē śōbhana karē dēẏā haẏēchē
Muhiuddin Khan
আর যে মৃত ছিল অতঃপর আমি তাকে জীবিত করেছি এবং তাকে এমন একটি আলো দিয়েছি, যা নিয়ে সে মানুষের মধ্যে চলাফেরা করে। সে কি ঐ ব্যক্তির সমতুল্য হতে পারে, যে অন্ধকারে রয়েছে-সেখান থেকে বের হতে পারছে না? এমনিভাবে কাফেরদের দৃষ্টিতে তাদের কাজকর্মকে সুশোভিত করে দেয়া হয়েছে।
Muhiuddin Khan
Ara ye mrta chila atahpara ami take jibita karechi ebam take emana ekati alo diyechi, ya niye se manusera madhye calaphera kare. Se ki ai byaktira samatulya hate pare, ye andhakare rayeche-sekhana theke bera hate parache na? Emanibhabe kapheradera drstite tadera kajakarmake susobhita kare deya hayeche.
Muhiuddin Khan
Āra yē mr̥ta chila ataḥpara āmi tākē jībita karēchi ēbaṁ tākē ēmana ēkaṭi ālō diẏēchi, yā niẏē sē mānuṣēra madhyē calāphērā karē. Sē ki ai byaktira samatulya hatē pārē, yē andhakārē raẏēchē-sēkhāna thēkē bēra hatē pārachē nā? Ēmanibhābē kāphēradēra dr̥ṣṭitē tādēra kājakarmakē suśōbhita karē dēẏā haẏēchē.
Zohurul Hoque
যিনি ছিলেন মৃত, তারপর তাঁকে আমরা জীবন্ত করলাম, আর তাঁর জন্য তৈরি করলাম আলো যার সাহায্যে তিনি মানুষদের মধ্যে চলাফেরা করেন, -- তিনি কি তার মতো যার তুলনা হচ্ছে এমন এক লোক যে থাকে অন্ধকারে যা থেকে তার বেরুনোর পথ নেই? এইভাবে অবিশ্বাসীদের জন্য আমরা চিত্তাকর্ষক করে থাকি যা তারা করতে থাকে।
Zohurul Hoque
Yini chilena mrta, tarapara tamke amara jibanta karalama, ara tamra jan'ya tairi karalama alo yara sahayye tini manusadera madhye calaphera karena, -- tini ki tara mato yara tulana hacche emana eka loka ye thake andhakare ya theke tara berunora patha ne'i? E'ibhabe abisbasidera jan'ya amara cittakarsaka kare thaki ya tara karate thake.
Zohurul Hoque
Yini chilēna mr̥ta, tārapara tām̐kē āmarā jībanta karalāma, āra tām̐ra jan'ya tairi karalāma ālō yāra sāhāyyē tini mānuṣadēra madhyē calāphērā karēna, -- tini ki tāra matō yāra tulanā hacchē ēmana ēka lōka yē thākē andhakārē yā thēkē tāra bērunōra patha nē'i? Ē'ibhābē abiśbāsīdēra jan'ya āmarā cittākarṣaka karē thāki yā tārā karatē thākē.
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek