Quran with Bangla translation - Surah Al-An‘am ayat 130 - الأنعَام - Page - Juz 8
﴿يَٰمَعۡشَرَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ أَلَمۡ يَأۡتِكُمۡ رُسُلٞ مِّنكُمۡ يَقُصُّونَ عَلَيۡكُمۡ ءَايَٰتِي وَيُنذِرُونَكُمۡ لِقَآءَ يَوۡمِكُمۡ هَٰذَاۚ قَالُواْ شَهِدۡنَا عَلَىٰٓ أَنفُسِنَاۖ وَغَرَّتۡهُمُ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا وَشَهِدُواْ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمۡ أَنَّهُمۡ كَانُواْ كَٰفِرِينَ ﴾
[الأنعَام: 130]
﴿يامعشر الجن والإنس ألم يأتكم رسل منكم يقصون عليكم آياتي وينذرونكم لقاء﴾ [الأنعَام: 130]
Abu Bakr Zakaria He jina o manusera dala! Tomadera madhya theke ki rasulagana tomadera kache aseni yara amara nidarsana tomadera kache bibrta karata ebam tomaderake e dinera sam'mukhina ha'oya sambandhe satarka karata?’ Tara balabe, ‘amara amadera nijedera birud'dhe saksya dilama.’ Bastuta duniyara jibana taderake pratarita karechila [1], ara tara nijedera birud'dhe e'i saksya debe, ye tara kaphera chila |
Abu Bakr Zakaria Hē jina ō mānuṣēra dala! Tōmādēra madhya thēkē ki rāsūlagaṇa tōmādēra kāchē āsēni yārā āmāra nidarśana tōmādēra kāchē bibr̥ta karata ēbaṁ tōmādērakē ē dinēra sam'mukhīna ha'ōẏā sambandhē satarka karata?’ Tārā balabē, ‘āmārā āmādēra nijēdēra birud'dhē sākṣya dilāma.’ Bastuta duniẏāra jībana tādērakē pratārita karēchila [1], āra tārā nijēdēra birud'dhē ē'i sākṣya dēbē, yē tārā kāphēra chila |
Muhiuddin Khan হে জ্বিন ও মানব সম্প্রদায়, তোমাদের কাছে কি তোমাদের মধ্য থেকে পয়গম্বরগণ আগমন করেনি? যাঁরা তোমাদেরকে আমার বিধানাবলী বর্ণনা করতেন এবং তোমাদেরকে আজকের এ দিনের সাক্ষাতের ভীতি প্রদর্শন করতেন? তারা বলবেঃ আমরা স্বীয় গোনাহ স্বীকার করে নিলাম। পার্থিব জীবন তাদেরকে প্রতারিত করেছে। তারা নিজেদের বিরুদ্ধে স্বীকার করে নিয়েছে যে, তারা কাফের ছিল। |
Muhiuddin Khan He jbina o manaba sampradaya, tomadera kache ki tomadera madhya theke payagambaragana agamana kareni? Yamra tomaderake amara bidhanabali barnana karatena ebam tomaderake ajakera e dinera saksatera bhiti pradarsana karatena? Tara balabeh amara sbiya gonaha sbikara kare nilama. Parthiba jibana taderake pratarita kareche. Tara nijedera birud'dhe sbikara kare niyeche ye, tara kaphera chila. |
Muhiuddin Khan Hē jbina ō mānaba sampradāẏa, tōmādēra kāchē ki tōmādēra madhya thēkē paẏagambaragaṇa āgamana karēni? Yām̐rā tōmādērakē āmāra bidhānābalī barṇanā karatēna ēbaṁ tōmādērakē ājakēra ē dinēra sākṣātēra bhīti pradarśana karatēna? Tārā balabēḥ āmarā sbīẏa gōnāha sbīkāra karē nilāma. Pārthiba jībana tādērakē pratārita karēchē. Tārā nijēdēra birud'dhē sbīkāra karē niẏēchē yē, tārā kāphēra chila. |
Zohurul Hoque হে জিন ও মানব সম্প্রদায়! তোমাদের কাছে কি তোমাদের মধ্যে থেকে রসূলগণ আসেন নি যাঁরা তোমাদের কাছে আমার নির্দেশাবলী বর্ণনা করতেন আর তোমাদের সতর্ক করতেন তোমাদের এই দিনটিতে একত্রিত হওয়া সন্বন্ধে? তারা বলবে -- ''আমরা সাক্ষ্য দিচ্ছি আমাদের নিজেদের বিরুদ্ধেই।’’ আর এই দুনিয়ার জীবন তাদের ভুলিয়েছিল, আর তারা নিজেদের বিরুদ্ধেই সাক্ষ্য দেবে যে তারা বস্তুতঃ অবিশ্বাসী ছিল। |
Zohurul Hoque He jina o manaba sampradaya! Tomadera kache ki tomadera madhye theke rasulagana asena ni yamra tomadera kache amara nirdesabali barnana karatena ara tomadera satarka karatena tomadera e'i dinatite ekatrita ha'oya sanbandhe? Tara balabe -- ''amara saksya dicchi amadera nijedera birud'dhe'i.’’ Ara e'i duniyara jibana tadera bhuliyechila, ara tara nijedera birud'dhe'i saksya debe ye tara bastutah abisbasi chila. |
Zohurul Hoque Hē jina ō mānaba sampradāẏa! Tōmādēra kāchē ki tōmādēra madhyē thēkē rasūlagaṇa āsēna ni yām̐rā tōmādēra kāchē āmāra nirdēśābalī barṇanā karatēna āra tōmādēra satarka karatēna tōmādēra ē'i dinaṭitē ēkatrita ha'ōẏā sanbandhē? Tārā balabē -- ''āmarā sākṣya dicchi āmādēra nijēdēra birud'dhē'i.’’ Āra ē'i duniẏāra jībana tādēra bhuliẏēchila, āra tārā nijēdēra birud'dhē'i sākṣya dēbē yē tārā bastutaḥ abiśbāsī chila. |