Quran with Bangla translation - Surah Al-Mumtahanah ayat 6 - المُمتَحنَة - Page - Juz 28
﴿لَقَدۡ كَانَ لَكُمۡ فِيهِمۡ أُسۡوَةٌ حَسَنَةٞ لِّمَن كَانَ يَرۡجُواْ ٱللَّهَ وَٱلۡيَوۡمَ ٱلۡأٓخِرَۚ وَمَن يَتَوَلَّ فَإِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡغَنِيُّ ٱلۡحَمِيدُ ﴾
[المُمتَحنَة: 6]
﴿لقد كان لكم فيهم أسوة حسنة لمن كان يرجو الله واليوم الآخر﴾ [المُمتَحنَة: 6]
Abu Bakr Zakaria Yara allah o sesa dibasera pratyasa kare abasya'i tomadera jan'ya rayeche odera madhye [1] uttama adarsa. Ara ye mukha phiriye neya, (se jene rakhuka), niscaya allaha, tini abhabamukta, saprasansita |
Abu Bakr Zakaria Yārā āllāh ō śēṣa dibasēra pratyāśā karē abaśya'i tōmādēra jan'ya raẏēchē ōdēra madhyē [1] uttama ādarśa. Āra yē mukha phiriẏē nēẏa, (sē jēnē rākhuka), niścaẏa āllāha, tini abhābamukta, sapraśansita |
Muhiuddin Khan তোমরা যারা আল্লাহ ও পরকাল প্রত্যাশা কর, তোমাদের জন্য তাদের মধ্যে উত্তম আদর্শ রয়েছে। আর যে মুখ ফিরিয়ে নেয়, তার জানা উচিত যে, আল্লাহ বেপরওয়া, প্রশংসার মালিক। |
Muhiuddin Khan Tomara yara allaha o parakala pratyasa kara, tomadera jan'ya tadera madhye uttama adarsa rayeche. Ara ye mukha phiriye neya, tara jana ucita ye, allaha bepara'oya, prasansara malika. |
Muhiuddin Khan Tōmarā yārā āllāha ō parakāla pratyāśā kara, tōmādēra jan'ya tādēra madhyē uttama ādarśa raẏēchē. Āra yē mukha phiriẏē nēẏa, tāra jānā ucita yē, āllāha bēpara'ōẏā, praśansāra mālika. |
Zohurul Hoque তোমাদের পক্ষে নিশ্চয়ই তাঁদের মধ্যে একটি উত্তম আদর্শ রয়েছে তার জন্য যে আল্লাহ্তে ও শেষ দিনে আশা-ভরসা রাখে। আর যে কেউ ফিরে যায় তবে নিশ্চয় আল্লাহ্ -- তিনি স্বয়ংসমৃদ্ধ, চির-প্রশংসিত। |
Zohurul Hoque Tomadera pakse niscaya'i tamdera madhye ekati uttama adarsa rayeche tara jan'ya ye allahte o sesa dine asa-bharasa rakhe. Ara ye ke'u phire yaya tabe niscaya allah -- tini sbayansamrd'dha, cira-prasansita. |
Zohurul Hoque Tōmādēra pakṣē niścaẏa'i tām̐dēra madhyē ēkaṭi uttama ādarśa raẏēchē tāra jan'ya yē āllāhtē ō śēṣa dinē āśā-bharasā rākhē. Āra yē kē'u phirē yāẏa tabē niścaẏa āllāh -- tini sbaẏansamr̥d'dha, cira-praśansita. |