×

Andolsun ki onlarda, size, Allah'a ve ahiret gününe kavuşmayı umanlara, güzel bir 60:6 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Al-Mumtahanah ⮕ (60:6) ayat 6 in Turkish

60:6 Surah Al-Mumtahanah ayat 6 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Al-Mumtahanah ayat 6 - المُمتَحنَة - Page - Juz 28

﴿لَقَدۡ كَانَ لَكُمۡ فِيهِمۡ أُسۡوَةٌ حَسَنَةٞ لِّمَن كَانَ يَرۡجُواْ ٱللَّهَ وَٱلۡيَوۡمَ ٱلۡأٓخِرَۚ وَمَن يَتَوَلَّ فَإِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡغَنِيُّ ٱلۡحَمِيدُ ﴾
[المُمتَحنَة: 6]

Andolsun ki onlarda, size, Allah'a ve ahiret gününe kavuşmayı umanlara, güzel bir örnek var ve kim, yüz çevirirse bilsin ki Allah, şüphe yok ki müstağnidir, hamde layık olan odur

❮ Previous Next ❯

ترجمة: لقد كان لكم فيهم أسوة حسنة لمن كان يرجو الله واليوم الآخر, باللغة التركية

﴿لقد كان لكم فيهم أسوة حسنة لمن كان يرجو الله واليوم الآخر﴾ [المُمتَحنَة: 6]

Abdulbaki Golpinarli
Andolsun ki onlarda, size, Allah'a ve ahiret gunune kavusmayı umanlara, guzel bir ornek var ve kim, yuz cevirirse bilsin ki Allah, suphe yok ki mustagnidir, hamde layık olan odur
Adem Ugur
Andolsun, onlar sizin icin, Allah´ı ve ahiret gununu arzu edenler icin guzel bir ornektir. Kim yuz cevirirse suphesiz Allah, zengindir, hamde layık olandır
Adem Ugur
Andolsun, onlar sizin için, Allah´ı ve ahiret gününü arzu edenler için güzel bir örnektir. Kim yüz çevirirse şüphesiz Allah, zengindir, hamde lâyık olandır
Ali Bulac
Andolsun, onlarda sizlere, Allah'ı ve ahiret gununu umud edenlere guzel bir ornek vardır. Kim yuz cevirecek olursa, artık suphesiz Allah, Ganiy (hicbir seye ihtiyacı olmayan), Hamid (ovulmeye layık olan)dır
Ali Bulac
Andolsun, onlarda sizlere, Allah'ı ve ahiret gününü umud edenlere güzel bir örnek vardır. Kim yüz çevirecek olursa, artık şüphesiz Allah, Ğaniy (hiçbir şeye ihtiyacı olmayan), Hamid (övülmeye layık olan)dır
Ali Fikri Yavuz
Gercekten sizler icin, onların (Ibrahim’in ve beraberindekilerin) sozlerinde guzel bir ornek olmustur. Bu ornek, Allah’dan ve ahiret gununden korkanlar icindir. Kim (emrimizden) yuz cevirir (ve kafirleri dost edinirse), subhe yok ki Allah Gani’dir= hic bir seye muhtac degildir. Hamid’dir= hamde mustahaktır
Ali Fikri Yavuz
Gerçekten sizler için, onların (İbrahîm’in ve beraberindekilerin) sözlerinde güzel bir örnek olmuştur. Bu örnek, Allah’dan ve ahiret gününden korkanlar içindir. Kim (emrimizden) yüz çevirir (ve kâfirleri dost edinirse), şübhe yok ki Allah Ganî’dir= hiç bir şeye muhtaç değildir. Hamîd’dir= hamde müstahaktır
Celal Y Ld R M
And olsun ki, sizin icin, sizden Allah´a ve Ahiret gunune inanıp kavusmayı umanlar icin onlarda (Ibrahim´le arkadaslarında) guzel ornekler vardır. Kim de yuzcevirirse (bilsin ki), Allah ganiydir (hic kimsenin kulluguna ihtiyacı yoktur); O, her turlu guzel ovguye layıktır
Celal Y Ld R M
And olsun ki, sizin için, sizden Allah´a ve Âhiret gününe inanıp kavuşmayı umanlar için onlarda (İbrahim´le arkadaşlarında) güzel örnekler vardır. Kim de yüzçevirirse (bilsin ki), Allah ganiydir (hiç kimsenin kulluğuna ihtiyacı yoktur); O, her türlü güzel övgüye lâyıktır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek