Quran with Bangla translation - Surah AT-Talaq ayat 7 - الطَّلَاق - Page - Juz 28
﴿لِيُنفِقۡ ذُو سَعَةٖ مِّن سَعَتِهِۦۖ وَمَن قُدِرَ عَلَيۡهِ رِزۡقُهُۥ فَلۡيُنفِقۡ مِمَّآ ءَاتَىٰهُ ٱللَّهُۚ لَا يُكَلِّفُ ٱللَّهُ نَفۡسًا إِلَّا مَآ ءَاتَىٰهَاۚ سَيَجۡعَلُ ٱللَّهُ بَعۡدَ عُسۡرٖ يُسۡرٗا ﴾
[الطَّلَاق: 7]
﴿لينفق ذو سعة من سعته ومن قدر عليه رزقه فلينفق مما آتاه﴾ [الطَّلَاق: 7]
Abu Bakr Zakaria Bittabana nija samarthya anuyayi byaya karabe ebam yara jibanopakarana simita se allaha ya dana karechena ta theke byaya karabe. Allaha yake ye samarthya diyechena tara ceye gurutara bojha tini tara upara capana na. Abasya'i allaha kastera para debena sbasti |
Abu Bakr Zakaria Bittabāna nija samarthya anuyāẏī byaẏa karabē ēbaṁ yāra jībanōpakaraṇa sīmita sē āllāha yā dāna karēchēna tā thēkē byaẏa karabē. Āllāha yākē yē sāmarthya diẏēchēna tāra cēẏē gurutara bōjhā tini tāra upara cāpāna nā. Abaśya'i āllāha kaṣṭēra para dēbēna sbasti |
Muhiuddin Khan বিত্তশালী ব্যক্তি তার বিত্ত অনুযায়ী ব্যয় করবে। যে ব্যক্তি সীমিত পরিমাণে রিযিকপ্রাপ্ত, সে আল্লাহ যা দিয়েছেন, তা থেকে ব্যয় করবে। আল্লাহ যাকে যা দিয়েছেন, তদপেক্ষা বেশী ব্যয় করার আদেশ কাউকে করেন না। আল্লাহ কষ্টের পর সুখ দেবেন। |
Muhiuddin Khan Bittasali byakti tara bitta anuyayi byaya karabe. Ye byakti simita parimane riyikaprapta, se allaha ya diyechena, ta theke byaya karabe. Allaha yake ya diyechena, tadapeksa besi byaya karara adesa ka'uke karena na. Allaha kastera para sukha debena. |
Muhiuddin Khan Bittaśālī byakti tāra bitta anuyāẏī byaẏa karabē. Yē byakti sīmita parimāṇē riyikaprāpta, sē āllāha yā diẏēchēna, tā thēkē byaẏa karabē. Āllāha yākē yā diẏēchēna, tadapēkṣā bēśī byaẏa karāra ādēśa kā'ukē karēna nā. Āllāha kaṣṭēra para sukha dēbēna. |
Zohurul Hoque প্রাচুর্যের অধিকারী যেন তার প্রাচুর্য থেকে খরচ করে, আর যার উপরে তার জীবিকা সীমিত করা হয়েছে সে যেন খরচ করে আল্লাহ্ তাকে যা দিয়েছেন তা থেকে। আল্লাহ্ কোনো সত্ত্বাকে কষ্ট দেন না তিনি তাকে যা দিয়েছেন তার অতিরিক্ত। আল্লাহ্ অচিরেই কষ্টের পরে আরাম প্রদান করবেন। |
Zohurul Hoque Pracuryera adhikari yena tara pracurya theke kharaca kare, ara yara upare tara jibika simita kara hayeche se yena kharaca kare allah take ya diyechena ta theke. Allah kono sattbake kasta dena na tini take ya diyechena tara atirikta. Allah acire'i kastera pare arama pradana karabena. |
Zohurul Hoque Prācuryēra adhikārī yēna tāra prācurya thēkē kharaca karē, āra yāra uparē tāra jībikā sīmita karā haẏēchē sē yēna kharaca karē āllāh tākē yā diẏēchēna tā thēkē. Āllāh kōnō sattbākē kaṣṭa dēna nā tini tākē yā diẏēchēna tāra atirikta. Āllāh acirē'i kaṣṭēra parē ārāma pradāna karabēna. |