Quran with Spanish translation - Surah AT-Talaq ayat 7 - الطَّلَاق - Page - Juz 28
﴿لِيُنفِقۡ ذُو سَعَةٖ مِّن سَعَتِهِۦۖ وَمَن قُدِرَ عَلَيۡهِ رِزۡقُهُۥ فَلۡيُنفِقۡ مِمَّآ ءَاتَىٰهُ ٱللَّهُۚ لَا يُكَلِّفُ ٱللَّهُ نَفۡسًا إِلَّا مَآ ءَاتَىٰهَاۚ سَيَجۡعَلُ ٱللَّهُ بَعۡدَ عُسۡرٖ يُسۡرٗا ﴾
[الطَّلَاق: 7]
﴿لينفق ذو سعة من سعته ومن قدر عليه رزقه فلينفق مما آتاه﴾ [الطَّلَاق: 7]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Que el pudiente mantenga [a su hijo, y a su ex mujer mientras lo amamante] segun sus medios, y aquel cuyo sustento sea limitado que lo haga acorde a lo que Allah le haya proveido. Allah no exige a nadie por encima de sus posibilidades. Y ciertamente luego de toda dificultad Allah os enviara un alivio |
Islamic Foundation Quien disponga de medios que contribuya economicamente segun sus posibilidades, y aquel a quien Al-lah no haya concedido muchos recursos que contribuya segun lo que Al-lah le haya dado.Al-lah no exige nada a nadie por encima de lo que El le ha concedido. Y, ciertamente, Al-lah facilita las cosas tras la dificultad |
Islamic Foundation Quien disponga de medios que contribuya económicamente según sus posibilidades, y aquel a quien Al-lah no haya concedido muchos recursos que contribuya según lo que Al-lah le haya dado.Al-lah no exige nada a nadie por encima de lo que Él le ha concedido. Y, ciertamente, Al-lah facilita las cosas tras la dificultad |
Islamic Foundation Quien disponga de medios que contribuya economicamente segun sus posibilidades, y aquel a quien Al-lah no haya concedido muchos recursos que contribuya segun lo que Al-lah le haya dado. Al-lah no exige nada a nadie por encima de lo que El le ha concedido. Y, ciertamente, Al-lah facilita las cosas tras la dificultad |
Islamic Foundation Quien disponga de medios que contribuya económicamente según sus posibilidades, y aquel a quien Al-lah no haya concedido muchos recursos que contribuya según lo que Al-lah le haya dado. Al-lah no exige nada a nadie por encima de lo que Él le ha concedido. Y, ciertamente, Al-lah facilita las cosas tras la dificultad |
Julio Cortes ¡Que el acomodado gaste segun sus medios! Quien disponga de medios limitados ¡que gaste segun lo que Ala le haya dado! Ala no pide a nadie sino lo que le ha dado. Ala hara que a la adversidad suceda la felicidad |
Julio Cortes ¡Que el acomodado gaste según sus medios! Quien disponga de medios limitados ¡que gaste según lo que Alá le haya dado! Alá no pide a nadie sino lo que le ha dado. Alá hará que a la adversidad suceda la felicidad |