Quran with Bangla translation - Surah AT-Talaq ayat 6 - الطَّلَاق - Page - Juz 28
﴿أَسۡكِنُوهُنَّ مِنۡ حَيۡثُ سَكَنتُم مِّن وُجۡدِكُمۡ وَلَا تُضَآرُّوهُنَّ لِتُضَيِّقُواْ عَلَيۡهِنَّۚ وَإِن كُنَّ أُوْلَٰتِ حَمۡلٖ فَأَنفِقُواْ عَلَيۡهِنَّ حَتَّىٰ يَضَعۡنَ حَمۡلَهُنَّۚ فَإِنۡ أَرۡضَعۡنَ لَكُمۡ فَـَٔاتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ وَأۡتَمِرُواْ بَيۡنَكُم بِمَعۡرُوفٖۖ وَإِن تَعَاسَرۡتُمۡ فَسَتُرۡضِعُ لَهُۥٓ أُخۡرَىٰ ﴾
[الطَّلَاق: 6]
﴿أسكنوهن من حيث سكنتم من وجدكم ولا تضاروهن لتضيقوا عليهن وإن كن﴾ [الطَّلَاق: 6]
Abu Bakr Zakaria Tomara tomadera samarthya anuyayi yerupa ghare tomara basa kara taderake'o serupa ghare basa karate debe; taderake uttyakta karabe na sankate phelara jan'ya; ara tara garbhabati haye thakale santana prasaba paryanta tadera jan'ya byaya karabe. Atahpara yadi tara tomadera santanaderake stan'ya dana karena tabe taderake parisramika debe ebam (santanera kalyana samparke) tomara sangatabhabe nijedera madhye paramarsa kara. Ara tomara yadi nija nija dabite anamaniya ha'o tahale an'ya nari pitara pakse stan'ya dana karabe |
Abu Bakr Zakaria Tōmarā tōmādēra sāmarthya anuyāẏī yērūpa gharē tōmarā bāsa kara tādērakē'ō sērūpa gharē bāsa karatē dēbē; tādērakē uttyakta karabē nā saṅkaṭē phēlāra jan'ya; āra tārā garbhabatī haẏē thākalē santāna prasaba paryanta tādēra jan'ya byaẏa karabē. Ataḥpara yadi tārā tōmādēra santānadērakē stan'ya dāna karēna tabē tādērakē pāriśramika dēbē ēbaṁ (santānēra kalyāṇa samparkē) tōmarā saṅgatabhābē nijēdēra madhyē parāmarśa kara. Āra tōmarā yadi nija nija dābītē anamanīẏa ha'ō tāhalē an'ya nārī pitāra pakṣē stan'ya dāna karabē |
Muhiuddin Khan তোমরা তোমাদের সামর্থ?2437;নুযায়ী যেরূপ গৃহে বাস কর, তাদেরকেও বসবাসের জন্যে সেরূপ গৃহ দাও। তাদেরকে কষ্ট দিয়ে সংকটাপন্ন করো না। যদি তারা গর্ভবতী হয়, তবে সন্তানপ্রসব পর্যন্ত তাদের ব্যয়ভার বহন করবে। যদি তারা তোমাদের সন্তানদেরকে স্তন্যদান করে, তবে তাদেরকে প্রাপ্য পারিশ্রমিক দেবে এবং এ সম্পর্কে পরস্পর সংযতভাবে পরামর্শ করবে। তোমরা যদি পরস্পর জেদ কর, তবে অন্য নারী স্তন্যদান করবে। |
Muhiuddin Khan Tomara tomadera samartha?2437;Nuyayi yerupa grhe basa kara, taderake'o basabasera jan'ye serupa grha da'o. Taderake kasta diye sankatapanna karo na. Yadi tara garbhabati haya, tabe santanaprasaba paryanta tadera byayabhara bahana karabe. Yadi tara tomadera santanaderake stan'yadana kare, tabe taderake prapya parisramika debe ebam e samparke paraspara sanyatabhabe paramarsa karabe. Tomara yadi paraspara jeda kara, tabe an'ya nari stan'yadana karabe. |
Muhiuddin Khan Tōmarā tōmādēra sāmartha?2437;Nuyāẏī yērūpa gr̥hē bāsa kara, tādērakē'ō basabāsēra jan'yē sērūpa gr̥ha dā'ō. Tādērakē kaṣṭa diẏē saṅkaṭāpanna karō nā. Yadi tārā garbhabatī haẏa, tabē santānaprasaba paryanta tādēra byaẏabhāra bahana karabē. Yadi tārā tōmādēra santānadērakē stan'yadāna karē, tabē tādērakē prāpya pāriśramika dēbē ēbaṁ ē samparkē paraspara sanyatabhābē parāmarśa karabē. Tōmarā yadi paraspara jēda kara, tabē an'ya nārī stan'yadāna karabē. |
Zohurul Hoque তাদের বাস করতে দাও যেখানে তোমরা বাস করছ, তোমাদের সামর্থ্য অনুযায়ী, আর তাদের কষ্ট দিয়ো না তাদের অবস্থা সংকটময় করে তোলার জন্যে। আর যদি তারা গর্ভবতী হয়ে থাকে তবে তাদের জন্য খরচ করো যে পর্যন্ত না তারা তাদের গর্ভভার নামিয়ে ফেলে, তারপর যদি তারা তোমাদের জন্য স্তন্যদান করে তাহলে তাদের মজুরি তাদের প্রদান করবে, আর তোমাদের মধ্যে ভালোভাবে কাজ করতে বলো, আর যদি তোমরা অমত হও তবে তার জন্য অন্যজনে স্তন্য দিক। |
Zohurul Hoque Tadera basa karate da'o yekhane tomara basa karacha, tomadera samarthya anuyayi, ara tadera kasta diyo na tadera abastha sankatamaya kare tolara jan'ye. Ara yadi tara garbhabati haye thake tabe tadera jan'ya kharaca karo ye paryanta na tara tadera garbhabhara namiye phele, tarapara yadi tara tomadera jan'ya stan'yadana kare tahale tadera majuri tadera pradana karabe, ara tomadera madhye bhalobhabe kaja karate balo, ara yadi tomara amata ha'o tabe tara jan'ya an'yajane stan'ya dika. |
Zohurul Hoque Tādēra bāsa karatē dā'ō yēkhānē tōmarā bāsa karacha, tōmādēra sāmarthya anuyāẏī, āra tādēra kaṣṭa diẏō nā tādēra abasthā saṅkaṭamaẏa karē tōlāra jan'yē. Āra yadi tārā garbhabatī haẏē thākē tabē tādēra jan'ya kharaca karō yē paryanta nā tārā tādēra garbhabhāra nāmiẏē phēlē, tārapara yadi tārā tōmādēra jan'ya stan'yadāna karē tāhalē tādēra majuri tādēra pradāna karabē, āra tōmādēra madhyē bhālōbhābē kāja karatē balō, āra yadi tōmarā amata ha'ō tabē tāra jan'ya an'yajanē stan'ya dika. |