Quran with Bangla translation - Surah At-Tahrim ayat 8 - التَّحرِيم - Page - Juz 28
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ تُوبُوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ تَوۡبَةٗ نَّصُوحًا عَسَىٰ رَبُّكُمۡ أَن يُكَفِّرَ عَنكُمۡ سَيِّـَٔاتِكُمۡ وَيُدۡخِلَكُمۡ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ يَوۡمَ لَا يُخۡزِي ٱللَّهُ ٱلنَّبِيَّ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥۖ نُورُهُمۡ يَسۡعَىٰ بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَبِأَيۡمَٰنِهِمۡ يَقُولُونَ رَبَّنَآ أَتۡمِمۡ لَنَا نُورَنَا وَٱغۡفِرۡ لَنَآۖ إِنَّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ ﴾
[التَّحرِيم: 8]
﴿ياأيها الذين آمنوا توبوا إلى الله توبة نصوحا عسى ربكم أن يكفر﴾ [التَّحرِيم: 8]
Abu Bakr Zakaria He muminagana! Tomara allahara kache ta'oba kara---bisud'dha ta'oba [1]; sambhabata tomadera raba tomadera papasamuha mocana kare debena ebam tomaderake prabesa karabena jannate, yara padadese nadi prabahita. Sedina allaha lanchita karabena na nabike ebam tara sathe yara imana eneche taderake. Tadera nura tadera samane o dane dhabita habe. Tara balabe, ‘he amadera raba! Amadera jan'ya amadera nurake purnata dana karuna ebam amaderake ksama karuna, niscaya apani sabakichura upara ksamatabana |
Abu Bakr Zakaria Hē muminagaṇa! Tōmarā āllāhara kāchē tā'ōbā kara---biśud'dha tā'ōbā [1]; sambhabata tōmādēra raba tōmādēra pāpasamūha mōcana karē dēbēna ēbaṁ tōmādērakē prabēśa karabēna jānnātē, yāra pādadēśē nadī prabāhita. Sēdina āllāha lāñchita karabēna nā nabīkē ēbaṁ tāra sāthē yārā īmāna ēnēchē tādērakē. Tādēra nūra tādēra sāmanē ō ḍānē dhābita habē. Tārā balabē, ‘hē āmādēra raba! Āmādēra jan'ya āmādēra nūrakē pūrṇatā dāna karuna ēbaṁ āmādērakē kṣamā karuna, niścaẏa āpani sabakichura upara kṣamatābāna |
Muhiuddin Khan মুমিনগণ! তোমরা আল্লাহ তা’আলার কাছে তওবা কর-আন্তরিক তওবা। আশা করা যায়, তোমাদের পালনকর্তা তোমাদের মন্দ কর্মসমূহ মোচন করে দেবেন এবং তোমাদেরকে দাখিল করবেন জান্নাতে, যার তলদেশে নদী প্রবাহিত। সেদিন আল্লাহ নবী এবং তাঁর বিশ্বাসী সহচরদেরকে অপদস্থ করবেন না। তাদের নূর তাদের সামনে ও ডানদিকে ছুটোছুটি করবে। তারা বলবেঃ হে আমাদের পালনকর্তা, আমাদের নূরকে পূর্ণ করে দিন এবং আমাদেরকে ক্ষমা করুন। নিশ্চয় আপনি সবকিছুর উপর সর্ব শক্তিমান। |
Muhiuddin Khan Muminagana! Tomara allaha ta’alara kache ta'oba kara-antarika ta'oba. Asa kara yaya, tomadera palanakarta tomadera manda karmasamuha mocana kare debena ebam tomaderake dakhila karabena jannate, yara taladese nadi prabahita. Sedina allaha nabi ebam tamra bisbasi sahacaraderake apadastha karabena na. Tadera nura tadera samane o danadike chutochuti karabe. Tara balabeh he amadera palanakarta, amadera nurake purna kare dina ebam amaderake ksama karuna. Niscaya apani sabakichura upara sarba saktimana. |
Muhiuddin Khan Muminagaṇa! Tōmarā āllāha tā’ālāra kāchē ta'ōbā kara-āntarika ta'ōbā. Āśā karā yāẏa, tōmādēra pālanakartā tōmādēra manda karmasamūha mōcana karē dēbēna ēbaṁ tōmādērakē dākhila karabēna jānnātē, yāra taladēśē nadī prabāhita. Sēdina āllāha nabī ēbaṁ tām̐ra biśbāsī sahacaradērakē apadastha karabēna nā. Tādēra nūra tādēra sāmanē ō ḍānadikē chuṭōchuṭi karabē. Tārā balabēḥ hē āmādēra pālanakartā, āmādēra nūrakē pūrṇa karē dina ēbaṁ āmādērakē kṣamā karuna. Niścaẏa āpani sabakichura upara sarba śaktimāna. |
Zohurul Hoque ওহে যারা ঈমান এনেছ! আল্লাহ্র দিকে ফেরো বিশুদ্ধ ফেরায়, হতে পারে তোমাদের প্রভু তোমাদের থেকে তোমাদের পাপ মোচন করে দেবেন এবং তোমাদের প্রবেশ করাবেন জান্নাতে যাদের নিচে দিয়ে বয়ে চলেছে ঝরনারাজি; সেই দিন আল্লাহ্ অপদস্থ করবেন না নবীকে এবং যারা তাঁর সঙ্গে ঈমান এনেছে তাদের, তাদের রোশনি তাদের সামনে চলবে আর তাদের ডানপাশে, তারা বলবে -- ''আমাদের প্রভু! আমাদের জন্য আমাদের রোশনি পরিপূর্ণ করো, আর আমাদের পরিত্রাণ করো। নিঃসন্দেহ তুমি সব-কিছুর উপরে সর্বশক্তিমান।’’ |
Zohurul Hoque Ohe yara imana enecha! Allahra dike phero bisud'dha pheraya, hate pare tomadera prabhu tomadera theke tomadera papa mocana kare debena ebam tomadera prabesa karabena jannate yadera nice diye baye caleche jharanaraji; se'i dina allah apadastha karabena na nabike ebam yara tamra sange imana eneche tadera, tadera rosani tadera samane calabe ara tadera danapase, tara balabe -- ''amadera prabhu! Amadera jan'ya amadera rosani paripurna karo, ara amadera paritrana karo. Nihsandeha tumi saba-kichura upare sarbasaktimana.’’ |
Zohurul Hoque Ōhē yārā īmāna ēnēcha! Āllāhra dikē phērō biśud'dha phērāẏa, hatē pārē tōmādēra prabhu tōmādēra thēkē tōmādēra pāpa mōcana karē dēbēna ēbaṁ tōmādēra prabēśa karābēna jānnātē yādēra nicē diẏē baẏē calēchē jharanārāji; sē'i dina āllāh apadastha karabēna nā nabīkē ēbaṁ yārā tām̐ra saṅgē īmāna ēnēchē tādēra, tādēra rōśani tādēra sāmanē calabē āra tādēra ḍānapāśē, tārā balabē -- ''āmādēra prabhu! Āmādēra jan'ya āmādēra rōśani paripūrṇa karō, āra āmādēra paritrāṇa karō. Niḥsandēha tumi saba-kichura uparē sarbaśaktimāna.’’ |