Quran with Bangla translation - Surah Al-A‘raf ayat 133 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿فَأَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمُ ٱلطُّوفَانَ وَٱلۡجَرَادَ وَٱلۡقُمَّلَ وَٱلضَّفَادِعَ وَٱلدَّمَ ءَايَٰتٖ مُّفَصَّلَٰتٖ فَٱسۡتَكۡبَرُواْ وَكَانُواْ قَوۡمٗا مُّجۡرِمِينَ ﴾
[الأعرَاف: 133]
﴿فأرسلنا عليهم الطوفان والجراد والقمل والضفادع والدم آيات مفصلات فاستكبروا وكانوا قوما﴾ [الأعرَاف: 133]
Abu Bakr Zakaria Atahpara amara tadera upara tuphana, pangapala, ukuna, byana o rakta bistarita nidarsana hisebe prerana kari. Erapara'o tara ahankara karala. Ara tara chila eka aparadhi sampradaya |
Abu Bakr Zakaria Ataḥpara āmarā tādēra upara tuphāna, paṅgapāla, ukuna, byāṅa ō rakta bistārita nidarśana hisēbē prēraṇa kari. Ērapara'ō tārā ahaṅkāra karala. Āra tārā chila ēka aparādhī sampradāẏa |
Muhiuddin Khan সুতরাং আমি তাদের উপর পাঠিয়ে দিলাম তুফান, পঙ্গপাল, উকুন, ব্যাঙ ও রক্ত প্রভৃতি বহুবিধ নিদর্শন একের পর এক। তারপরেও তারা গর্ব করতে থাকল। বস্তুতঃ তারা ছিল অপরাধপ্রবণ। |
Muhiuddin Khan Sutaram ami tadera upara pathiye dilama tuphana, pangapala, ukuna, byana o rakta prabhrti bahubidha nidarsana ekera para eka. Tarapare'o tara garba karate thakala. Bastutah tara chila aparadhaprabana. |
Muhiuddin Khan Sutarāṁ āmi tādēra upara pāṭhiẏē dilāma tuphāna, paṅgapāla, ukuna, byāṅa ō rakta prabhr̥ti bahubidha nidarśana ēkēra para ēka. Tāraparē'ō tārā garba karatē thākala. Bastutaḥ tārā chila aparādhaprabaṇa. |
Zohurul Hoque তারপর আমরা তাদের উপরে পাঠালাম সুদূর প্রসারিত মৃত্যু, আর পঙ্গপাল ও উকুন, আর বেঙ ও রক্ত -- বিশদভাবে বর্ণিত নিদর্শনাবলী, কিন্তু তারা অহংকার করেছিল এবং তারা ছিল একটি অপরাধী সম্প্রদায়। |
Zohurul Hoque Tarapara amara tadera upare pathalama sudura prasarita mrtyu, ara pangapala o ukuna, ara bena o rakta -- bisadabhabe barnita nidarsanabali, kintu tara ahankara karechila ebam tara chila ekati aparadhi sampradaya. |
Zohurul Hoque Tārapara āmarā tādēra uparē pāṭhālāma sudūra prasārita mr̥tyu, āra paṅgapāla ō ukuna, āra bēṅa ō rakta -- biśadabhābē barṇita nidarśanābalī, kintu tārā ahaṅkāra karēchila ēbaṁ tārā chila ēkaṭi aparādhī sampradāẏa. |