Quran with Bangla translation - Surah Al-A‘raf ayat 142 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿۞ وَوَٰعَدۡنَا مُوسَىٰ ثَلَٰثِينَ لَيۡلَةٗ وَأَتۡمَمۡنَٰهَا بِعَشۡرٖ فَتَمَّ مِيقَٰتُ رَبِّهِۦٓ أَرۡبَعِينَ لَيۡلَةٗۚ وَقَالَ مُوسَىٰ لِأَخِيهِ هَٰرُونَ ٱخۡلُفۡنِي فِي قَوۡمِي وَأَصۡلِحۡ وَلَا تَتَّبِعۡ سَبِيلَ ٱلۡمُفۡسِدِينَ ﴾
[الأعرَاف: 142]
﴿وواعدنا موسى ثلاثين ليلة وأتممناها بعشر فتم ميقات ربه أربعين ليلة وقال﴾ [الأعرَاف: 142]
Abu Bakr Zakaria Ara musara jan'ya amara trisa ratera oyada kari [1] ebam aro dasa diye ta purna kari. Ebhabe tara rabera nirdharita samaya callisa rate [2] purna haya. Ebam musa tara bha'i harunake balalena, ‘amara anupasthitite amara sampradayera madhye apani amara pratinidhitba karabena, sansodhana karabena ara biparyaya srstikaridera patha anusarana karabena na [3].’ |
Abu Bakr Zakaria Āra mūsāra jan'ya āmarā triśa rātēra ōẏādā kari [1] ēbaṁ ārō daśa diẏē tā pūrṇa kari. Ēbhābē tāra rabēra nirdhārita samaẏa calliśa rātē [2] pūrṇa haẏa. Ēbaṁ mūsā tāra bhā'i hārūnakē balalēna, ‘āmāra anupasthititē āmāra sampradāẏēra madhyē āpani āmāra pratinidhitba karabēna, sanśōdhana karabēna āra biparyaẏa sr̥ṣṭikārīdēra patha anusaraṇa karabēna nā [3].’ |
Muhiuddin Khan আর আমি মূসাকে প্রতিশ্রুতি দিয়েছি ত্রিশ রাত্রির এবং সেগুলোকে পূর্ন করেছি আরো দশ দ্বারা। বস্তুতঃ এভাবে চল্লিশ রাতের মেয়াদ পূর্ণ হয়ে গেছে। আর মূসা তাঁর ভাই হারুনকে বললেন, আমার সম্প্রদায়ে তুমি আমার প্রতিনিধি হিসাবে থাক। তাদের সংশোধন করতে থাক এবং হাঙ্গামা সৃষ্টিকারীদের পথে চলো না। |
Muhiuddin Khan Ara ami musake pratisruti diyechi trisa ratrira ebam seguloke purna karechi aro dasa dbara. Bastutah ebhabe callisa ratera meyada purna haye geche. Ara musa tamra bha'i harunake balalena, amara sampradaye tumi amara pratinidhi hisabe thaka. Tadera sansodhana karate thaka ebam hangama srstikaridera pathe calo na. |
Muhiuddin Khan Āra āmi mūsākē pratiśruti diẏēchi triśa rātrira ēbaṁ sēgulōkē pūrna karēchi ārō daśa dbārā. Bastutaḥ ēbhābē calliśa rātēra mēẏāda pūrṇa haẏē gēchē. Āra mūsā tām̐ra bhā'i hārunakē balalēna, āmāra sampradāẏē tumi āmāra pratinidhi hisābē thāka. Tādēra sanśōdhana karatē thāka ēbaṁ hāṅgāmā sr̥ṣṭikārīdēra pathē calō nā. |
Zohurul Hoque আর আমরা মূসার সঙ্গে ওয়াদা করেছিলাম ত্রিশ রাত্রি, আর তা পূর্ণ করি দশ দিয়ে -- তাতে পূর্ণ হলো তাঁর প্রভুর নির্ধারিত চল্লিশ রাত্রি। আর মূসা তাঁর ভাই হারূনকে বললেন -- ''আমার সম্প্রদায়ের মধ্যে তুমি আমার প্রতিনিধিত্ব করবে ও ভালোভাবে চলবে, আর গন্ডগোল সৃষ্টিকারীদের পথ অনুসরণ করো না।’’ |
Zohurul Hoque Ara amara musara sange oyada karechilama trisa ratri, ara ta purna kari dasa diye -- tate purna halo tamra prabhura nirdharita callisa ratri. Ara musa tamra bha'i harunake balalena -- ''amara sampradayera madhye tumi amara pratinidhitba karabe o bhalobhabe calabe, ara gandagola srstikaridera patha anusarana karo na.’’ |
Zohurul Hoque Āra āmarā mūsāra saṅgē ōẏādā karēchilāma triśa rātri, āra tā pūrṇa kari daśa diẏē -- tātē pūrṇa halō tām̐ra prabhura nirdhārita calliśa rātri. Āra mūsā tām̐ra bhā'i hārūnakē balalēna -- ''āmāra sampradāẏēra madhyē tumi āmāra pratinidhitba karabē ō bhālōbhābē calabē, āra ganḍagōla sr̥ṣṭikārīdēra patha anusaraṇa karō nā.’’ |