Quran with Bangla translation - Surah Al-Anfal ayat 67 - الأنفَال - Page - Juz 10
﴿مَا كَانَ لِنَبِيٍّ أَن يَكُونَ لَهُۥٓ أَسۡرَىٰ حَتَّىٰ يُثۡخِنَ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ تُرِيدُونَ عَرَضَ ٱلدُّنۡيَا وَٱللَّهُ يُرِيدُ ٱلۡأٓخِرَةَۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٞ ﴾
[الأنفَال: 67]
﴿ما كان لنبي أن يكون له أسرى حتى يثخن في الأرض تريدون﴾ [الأنفَال: 67]
Abu Bakr Zakaria Kono nabira jan'ya sangata naya ye [1] tara nikata yud'dhabandi thakabe, yataksana na tini yamine (tadera) rakta prabahita karena [2]. Tomara kamana kara parthiba sampada [3] ebam allah cana akherata; ara allah parakramasali, prajnamaya |
Abu Bakr Zakaria Kōnō nabīra jan'ya saṅgata naẏa yē [1] tāra nikaṭa yud'dhabandi thākabē, yatakṣaṇa nā tini yamīnē (tādēra) rakta prabāhita karēna [2]. Tōmarā kāmanā kara pārthiba sampada [3] ēbaṁ āllāh cāna ākhērāta; āra āllāh parākramaśālī, prajñāmaẏa |
Muhiuddin Khan নবীর পক্ষে উচিত নয় বন্দীদিগকে নিজের কাছে রাখা, যতক্ষণ না দেশময় প্রচুর রক্তপাত ঘটাবে। তোমরা পার্থিব সম্পদ কামনা কর, অথচ আল্লাহ চান আখেরাত। আর আল্লাহ হচ্ছেন পরাক্রমশালী হেকমতওয়ালা। |
Muhiuddin Khan Nabira pakse ucita naya bandidigake nijera kache rakha, yataksana na desamaya pracura raktapata ghatabe. Tomara parthiba sampada kamana kara, athaca allaha cana akherata. Ara allaha hacchena parakramasali hekamata'oyala. |
Muhiuddin Khan Nabīra pakṣē ucita naẏa bandīdigakē nijēra kāchē rākhā, yatakṣaṇa nā dēśamaẏa pracura raktapāta ghaṭābē. Tōmarā pārthiba sampada kāmanā kara, athaca āllāha cāna ākhērāta. Āra āllāha hacchēna parākramaśālī hēkamata'ōẏālā. |
Zohurul Hoque একজন নবীর জন্য সংগত নয় যে তাঁর জন্য বন্দীদের রাখা হোক যে পর্যন্ত না তিনি দেশে জয়লাভ করেছেন। তোমরা চাও পার্থিব সম্পদ, অথচ আল্লাহ্ চান পরলোক। আর আল্লাহ্ মহাশক্তিশালী, পরমজ্ঞানী। |
Zohurul Hoque Ekajana nabira jan'ya sangata naya ye tamra jan'ya bandidera rakha hoka ye paryanta na tini dese jayalabha karechena. Tomara ca'o parthiba sampada, athaca allah cana paraloka. Ara allah mahasaktisali, paramajnani. |
Zohurul Hoque Ēkajana nabīra jan'ya saṅgata naẏa yē tām̐ra jan'ya bandīdēra rākhā hōka yē paryanta nā tini dēśē jaẏalābha karēchēna. Tōmarā cā'ō pārthiba sampada, athaca āllāh cāna paralōka. Āra āllāh mahāśaktiśālī, paramajñānī. |