×

কোনো নবীর জন্য সংগত নয় যে [১] তার নিকট যুদ্ধবন্দি থাকবে, যতক্ষণ 8:67 Bangla translation

Quran infoBanglaSurah Al-Anfal ⮕ (8:67) ayat 67 in Bangla

8:67 Surah Al-Anfal ayat 67 in Bangla (البنغالية)

Quran with Bangla translation - Surah Al-Anfal ayat 67 - الأنفَال - Page - Juz 10

﴿مَا كَانَ لِنَبِيٍّ أَن يَكُونَ لَهُۥٓ أَسۡرَىٰ حَتَّىٰ يُثۡخِنَ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ تُرِيدُونَ عَرَضَ ٱلدُّنۡيَا وَٱللَّهُ يُرِيدُ ٱلۡأٓخِرَةَۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٞ ﴾
[الأنفَال: 67]

কোনো নবীর জন্য সংগত নয় যে [১] তার নিকট যুদ্ধবন্দি থাকবে, যতক্ষণ না তিনি যমীনে (তাদের) রক্ত প্রবাহিত করেন [২]। তোমরা কামনা কর পার্থিব সম্পদ [৩] এবং আল্লাহ্‌ চান আখেরাত; আর আল্লাহ্‌ পরাক্রমশালী, প্রজ্ঞাময়।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ما كان لنبي أن يكون له أسرى حتى يثخن في الأرض تريدون, باللغة البنغالية

﴿ما كان لنبي أن يكون له أسرى حتى يثخن في الأرض تريدون﴾ [الأنفَال: 67]

Abu Bakr Zakaria
Kono nabira jan'ya sangata naya ye [1] tara nikata yud'dhabandi thakabe, yataksana na tini yamine (tadera) rakta prabahita karena [2]. Tomara kamana kara parthiba sampada [3] ebam allah‌ cana akherata; ara allah‌ parakramasali, prajnamaya
Abu Bakr Zakaria
Kōnō nabīra jan'ya saṅgata naẏa yē [1] tāra nikaṭa yud'dhabandi thākabē, yatakṣaṇa nā tini yamīnē (tādēra) rakta prabāhita karēna [2]. Tōmarā kāmanā kara pārthiba sampada [3] ēbaṁ āllāh‌ cāna ākhērāta; āra āllāh‌ parākramaśālī, prajñāmaẏa
Muhiuddin Khan
নবীর পক্ষে উচিত নয় বন্দীদিগকে নিজের কাছে রাখা, যতক্ষণ না দেশময় প্রচুর রক্তপাত ঘটাবে। তোমরা পার্থিব সম্পদ কামনা কর, অথচ আল্লাহ চান আখেরাত। আর আল্লাহ হচ্ছেন পরাক্রমশালী হেকমতওয়ালা।
Muhiuddin Khan
Nabira pakse ucita naya bandidigake nijera kache rakha, yataksana na desamaya pracura raktapata ghatabe. Tomara parthiba sampada kamana kara, athaca allaha cana akherata. Ara allaha hacchena parakramasali hekamata'oyala.
Muhiuddin Khan
Nabīra pakṣē ucita naẏa bandīdigakē nijēra kāchē rākhā, yatakṣaṇa nā dēśamaẏa pracura raktapāta ghaṭābē. Tōmarā pārthiba sampada kāmanā kara, athaca āllāha cāna ākhērāta. Āra āllāha hacchēna parākramaśālī hēkamata'ōẏālā.
Zohurul Hoque
একজন নবীর জন্য সংগত নয় যে তাঁর জন্য বন্দীদের রাখা হোক যে পর্যন্ত না তিনি দেশে জয়লাভ করেছেন। তোমরা চাও পার্থিব সম্পদ, অথচ আল্লাহ্ চান পরলোক। আর আল্লাহ্ মহাশক্তিশালী, পরমজ্ঞানী।
Zohurul Hoque
Ekajana nabira jan'ya sangata naya ye tamra jan'ya bandidera rakha hoka ye paryanta na tini dese jayalabha karechena. Tomara ca'o parthiba sampada, athaca allah cana paraloka. Ara allah mahasaktisali, paramajnani.
Zohurul Hoque
Ēkajana nabīra jan'ya saṅgata naẏa yē tām̐ra jan'ya bandīdēra rākhā hōka yē paryanta nā tini dēśē jaẏalābha karēchēna. Tōmarā cā'ō pārthiba sampada, athaca āllāh cāna paralōka. Āra āllāh mahāśaktiśālī, paramajñānī.
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek