Quran with Bangla translation - Surah Al-Anfal ayat 70 - الأنفَال - Page - Juz 10
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ قُل لِّمَن فِيٓ أَيۡدِيكُم مِّنَ ٱلۡأَسۡرَىٰٓ إِن يَعۡلَمِ ٱللَّهُ فِي قُلُوبِكُمۡ خَيۡرٗا يُؤۡتِكُمۡ خَيۡرٗا مِّمَّآ أُخِذَ مِنكُمۡ وَيَغۡفِرۡ لَكُمۡۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾
[الأنفَال: 70]
﴿ياأيها النبي قل لمن في أيديكم من الأسرى إن يعلم الله في﴾ [الأنفَال: 70]
Abu Bakr Zakaria He nabi! Tomadera karayatta yud'dhabandiderake baluna, ’allah yadi tomadera hrdaye bhala kichu dekhana tabe tomadera kacha theke ya neya hayeche ta theke uttama kichu tini tomaderake dana karabena ebam tomaderake ksama karabena. Tara allah ksamasila, parama dayalu |
Abu Bakr Zakaria Hē nabī! Tōmādēra karāẏatta yud'dhabandīdērakē baluna, ’āllāh yadi tōmādēra hr̥daẏē bhāla kichu dēkhāna tabē tōmādēra kācha thēkē yā nēẏā haẏēchē tā thēkē uttama kichu tini tōmādērakē dāna karabēna ēbaṁ tōmādērakē kṣamā karabēna. Tāra āllāh kṣamāśīla, parama daẏālu |
Muhiuddin Khan হে নবী, তাদেরকে বলে দাও, যারা তোমার হাতে বন্দী হয়ে আছে যে, আল্লাহ যদি তোমাদের অন্তরে কোন রকম মঙ্গলচিন্তা রয়েছে বলে জানেন, তবে তোমাদেরকে তার চেয়ে বহুগুণ বেশী দান করবেন যা তোমাদের কাছ থেকে বিনিময়ে নেয়া হয়েছে। তাছাড়া তোমাদেরকে তিনি ক্ষমা করে দিবেন। বস্তুতঃ আল্লাহ ক্ষমাশীল, করুণাময়। |
Muhiuddin Khan He nabi, taderake bale da'o, yara tomara hate bandi haye ache ye, allaha yadi tomadera antare kona rakama mangalacinta rayeche bale janena, tabe tomaderake tara ceye bahuguna besi dana karabena ya tomadera kacha theke binimaye neya hayeche. Tachara tomaderake tini ksama kare dibena. Bastutah allaha ksamasila, karunamaya. |
Muhiuddin Khan Hē nabī, tādērakē balē dā'ō, yārā tōmāra hātē bandī haẏē āchē yē, āllāha yadi tōmādēra antarē kōna rakama maṅgalacintā raẏēchē balē jānēna, tabē tōmādērakē tāra cēẏē bahuguṇa bēśī dāna karabēna yā tōmādēra kācha thēkē binimaẏē nēẏā haẏēchē. Tāchāṛā tōmādērakē tini kṣamā karē dibēna. Bastutaḥ āllāha kṣamāśīla, karuṇāmaẏa. |
Zohurul Hoque হে প্রিয় নবী! তোমাদের হাতে বন্দীদের যারা আছে তাদের বলো -- ''আল্লাহ্ যদি তোমাদের হৃদয়ে ভালো কিছু জানতে পারেন তবে তিনি তোমাদের দান করবেন আরো ভালো কিছু যা তোমাদের কাছ থেকে নেয়া হয়েছে তা থেকেও, আর তিনি তোমাদের পরিত্রাণ করবেন। আর আল্লাহ্ পরিত্রাণকারী, অফুরন্ত ফলদাতা।’’ |
Zohurul Hoque He priya nabi! Tomadera hate bandidera yara ache tadera balo -- ''allah yadi tomadera hrdaye bhalo kichu janate parena tabe tini tomadera dana karabena aro bhalo kichu ya tomadera kacha theke neya hayeche ta theke'o, ara tini tomadera paritrana karabena. Ara allah paritranakari, aphuranta phaladata.’’ |
Zohurul Hoque Hē priẏa nabī! Tōmādēra hātē bandīdēra yārā āchē tādēra balō -- ''āllāh yadi tōmādēra hr̥daẏē bhālō kichu jānatē pārēna tabē tini tōmādēra dāna karabēna ārō bhālō kichu yā tōmādēra kācha thēkē nēẏā haẏēchē tā thēkē'ō, āra tini tōmādēra paritrāṇa karabēna. Āra āllāh paritrāṇakārī, aphuranta phaladātā.’’ |