Quran with Bosnian translation - Surah Al-Anfal ayat 70 - الأنفَال - Page - Juz 10
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ قُل لِّمَن فِيٓ أَيۡدِيكُم مِّنَ ٱلۡأَسۡرَىٰٓ إِن يَعۡلَمِ ٱللَّهُ فِي قُلُوبِكُمۡ خَيۡرٗا يُؤۡتِكُمۡ خَيۡرٗا مِّمَّآ أُخِذَ مِنكُمۡ وَيَغۡفِرۡ لَكُمۡۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾
[الأنفَال: 70]
﴿ياأيها النبي قل لمن في أيديكم من الأسرى إن يعلم الله في﴾ [الأنفَال: 70]
Besim Korkut O Vjerovjesniče, reci sužnjima koji se nalaze u rukama vašim: "Ako Allah zna da u srcima vašim ima bilo šta dobro, daće vam bolje od onoga što vam je uzeto i oprostiće vam." – A Allah prašta i milostiv je |
Korkut O Vjerovjesnice, reci suznjima koji se nalaze u rukama vasim: "Ako Allah zna da u srcima vasim ima bilo sta dobro, dace vam bolje od onoga sto vam je uzeto i oprostice vam". - A Allah prasta i milostiv je |
Korkut O Vjerovjesniče, reci sužnjima koji se nalaze u rukama vašim: "Ako Allah zna da u srcima vašim ima bilo šta dobro, daće vam bolje od onoga što vam je uzeto i oprostiće vam". - A Allah prašta i milostiv je |
Muhamed Mehanovic O Vjerovjesniče, reci onima koji su kao zarobljenici pali u vaše ruke: "Ako Allah zna da u srcima vašim ima bilo šta dobro, dat će vam bolje od onoga što vam je uzeto i oprostit će vam, a Allah je Onaj Koji oprašta grijehe i milostiv je |
Muhamed Mehanovic O Vjerovjesnice, reci onima koji su kao zarobljenici pali u vase ruke: "Ako Allah zna da u srcima vasim ima bilo sta dobro, dat ce vam bolje od onoga sto vam je uzeto i oprostit ce vam, a Allah je Onaj Koji oprasta grijehe i milostiv je |
Mustafa Mlivo O Vjerovjesnice! Reci onom ko je u vasim rukama od zarobljenika: "Ako zna Allah u srcima vasim (ikakvo) dobro, dace vam bolje od onog sta je uzeto od vas, i oprostice vam." A Allah je Oprosnik, Milosrdni |
Mustafa Mlivo O Vjerovjesniče! Reci onom ko je u vašim rukama od zarobljenika: "Ako zna Allah u srcima vašim (ikakvo) dobro, daće vam bolje od onog šta je uzeto od vas, i oprostiće vam." A Allah je Oprosnik, Milosrdni |
Transliterim JA ‘EJJUHA EN-NEBIJU KUL LIMEN FI ‘EJDIKUM MINEL-’ESRA ‘IN JA’LEMI ELLAHU FI KULUBIKUM HAJRÆN JU’UTIKUM HAJRÆN MIMMA ‘UHIDHE MINKUM WE JEGFIR LEKUM WEL-LAHU GAFURUN REHIMUN |
Islam House O Vjerovjesnice, reci zarobljenicima koji se nalaze u rukama vasim: “Ako Allah zna da u srcima vasim ima bilo sta dobro, dat ce vam bolje od onoga sto vam je uzeto i oprostit ce vam.” – A Allah prasta i milostiv je |
Islam House O Vjerovjesniče, reci zarobljenicima koji se nalaze u rukama vašim: “Ako Allah zna da u srcima vašim ima bilo šta dobro, dat će vam bolje od onoga što vam je uzeto i oprostit će vam.” – A Allah prašta i milostiv je |