×

যে ব্যাক্তি তার ঘরের ভিত্তি আল্লাহ্‌র তাকওয়া ও সন্তুষ্টির উপর স্থাপন করে 9:109 Bangla translation

Quran infoBanglaSurah At-Taubah ⮕ (9:109) ayat 109 in Bangla

9:109 Surah At-Taubah ayat 109 in Bangla (البنغالية)

Quran with Bangla translation - Surah At-Taubah ayat 109 - التوبَة - Page - Juz 11

﴿أَفَمَنۡ أَسَّسَ بُنۡيَٰنَهُۥ عَلَىٰ تَقۡوَىٰ مِنَ ٱللَّهِ وَرِضۡوَٰنٍ خَيۡرٌ أَم مَّنۡ أَسَّسَ بُنۡيَٰنَهُۥ عَلَىٰ شَفَا جُرُفٍ هَارٖ فَٱنۡهَارَ بِهِۦ فِي نَارِ جَهَنَّمَۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[التوبَة: 109]

যে ব্যাক্তি তার ঘরের ভিত্তি আল্লাহ্‌র তাকওয়া ও সন্তুষ্টির উপর স্থাপন করে সে উত্তম, না ঐ ব্যাক্তি উত্তম যে তার ঘরের ভিত্তি স্থাপন করে এক খাদের ধ্বংসোন্মুখ কিনারে, ফলে যা তাকেসহ জাহান্নামের আগুনে গিয়ে পড়ে? আর আল্লাহ্‌ যালিম সম্প্রদায়কে হেদায়াত দেন না।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أفمن أسس بنيانه على تقوى من الله ورضوان خير أم من أسس, باللغة البنغالية

﴿أفمن أسس بنيانه على تقوى من الله ورضوان خير أم من أسس﴾ [التوبَة: 109]

Abu Bakr Zakaria
Ye byakti tara gharera bhitti allah‌ra taka'oya o santustira upara sthapana kare se uttama, na ai byakti uttama ye tara gharera bhitti sthapana kare eka khadera dhbansonmukha kinare, phale ya takesaha jahannamera agune giye pare? Ara allah‌ yalima sampradayake hedayata dena na
Abu Bakr Zakaria
Yē byākti tāra gharēra bhitti āllāh‌ra tāka'ōẏā ō santuṣṭira upara sthāpana karē sē uttama, nā ai byākti uttama yē tāra gharēra bhitti sthāpana karē ēka khādēra dhbansōnmukha kinārē, phalē yā tākēsaha jāhānnāmēra āgunē giẏē paṛē? Āra āllāh‌ yālima sampradāẏakē hēdāẏāta dēna nā
Muhiuddin Khan
যে ব্যাক্তি স্বীয় গৃহের ভিত্তি রেখেছে কোন গর্তের কিনারায় যা ধ্বসে পড়ার নিকটবর্তী এবং অতঃপর তা ওকে নিয়ে দোযখের আগুনে পতিত হয়। আর আল্লাহ জালেমদের পথ দেখান না।
Muhiuddin Khan
Ye byakti sbiya grhera bhitti rekheche kona gartera kinaraya ya dhbase parara nikatabarti ebam atahpara ta oke niye doyakhera agune patita haya. Ara allaha jalemadera patha dekhana na.
Muhiuddin Khan
Yē byākti sbīẏa gr̥hēra bhitti rēkhēchē kōna gartēra kinārāẏa yā dhbasē paṛāra nikaṭabartī ēbaṁ ataḥpara tā ōkē niẏē dōyakhēra āgunē patita haẏa. Āra āllāha jālēmadēra patha dēkhāna nā.
Zohurul Hoque
আচ্ছা! যে তা’হলে তার ভিত্তি গড়েছে আল্লাহ্‌র প্রতি ধর্মনিষ্ঠতা ও সন্তষ্টির উপরে সে-ই ভালো, না যে তার ভিত্তি স্থাপন করেছে পতনপ্রায় ধসের কিনারার উপরে, ফলে তা তাকে নিয়ে ভেঙে পড়লো জাহান্নামের আগুনে? আর আল্লাহ্ পথ দেখান না অন্যায়কারী লোকদের।
Zohurul Hoque
Accha! Ye ta’hale tara bhitti gareche allah‌ra prati dharmanisthata o santastira upare se-i bhalo, na ye tara bhitti sthapana kareche patanapraya dhasera kinarara upare, phale ta take niye bhene paralo jahannamera agune? Ara allah patha dekhana na an'yayakari lokadera.
Zohurul Hoque
Ācchā! Yē tā’halē tāra bhitti gaṛēchē āllāh‌ra prati dharmaniṣṭhatā ō santaṣṭira uparē sē-i bhālō, nā yē tāra bhitti sthāpana karēchē patanaprāẏa dhasēra kinārāra uparē, phalē tā tākē niẏē bhēṅē paṛalō jāhānnāmēra āgunē? Āra āllāh patha dēkhāna nā an'yāẏakārī lōkadēra.
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek