Quran with Bangla translation - Surah At-Taubah ayat 108 - التوبَة - Page - Juz 11
﴿لَا تَقُمۡ فِيهِ أَبَدٗاۚ لَّمَسۡجِدٌ أُسِّسَ عَلَى ٱلتَّقۡوَىٰ مِنۡ أَوَّلِ يَوۡمٍ أَحَقُّ أَن تَقُومَ فِيهِۚ فِيهِ رِجَالٞ يُحِبُّونَ أَن يَتَطَهَّرُواْۚ وَٱللَّهُ يُحِبُّ ٱلۡمُطَّهِّرِينَ ﴾
[التوبَة: 108]
﴿لا تقم فيه أبدا لمسجد أسس على التقوى من أول يوم أحق﴾ [التوبَة: 108]
Abu Bakr Zakaria Apani tate kakhano salatera jan'ya damrabena na [1]; ye masajidera bhitti prathama dina theke'i sthapita hayeche takoyara upara [2], ta'i apanara salatera jan'ya damranora besi hakadara. Sekhane emana loka ache yara uttamarupe pabitrata arjana bhalabase, ara pabitrata arjanakariderake allah pachanda karena |
Abu Bakr Zakaria Āpani tātē kakhanō sālātēra jan'ya dām̐ṛābēna nā [1]; yē masajidēra bhitti prathama dina thēkē'i sthāpita haẏēchē tākōẏāra upara [2], tā'i āpanāra sālātēra jan'ya dām̐ṛānōra bēśī hakadāra. Sēkhānē ēmana lōka āchē yārā uttamarūpē pabitratā arjana bhālabāsē, āra pabitratā arjanakārīdērakē āllāh pachanda karēna |
Muhiuddin Khan তুমি কখনো সেখানে দাড়াবে না, তবে যে মসজিদের ভিত্তি রাখা হয়েছে তাকওয়ার উপর প্রথম দিন থেকে, সেটিই তোমার দাঁড়াবার যোগ্য স্থান। সেখানে রয়েছে এমন লোক, যারা পবিত্রতাকে ভালবাসে। আর আল্লাহ পবিত্র লোকদের ভালবাসেন। |
Muhiuddin Khan Tumi kakhano sekhane darabe na, tabe ye masajidera bhitti rakha hayeche taka'oyara upara prathama dina theke, seti'i tomara damrabara yogya sthana. Sekhane rayeche emana loka, yara pabitratake bhalabase. Ara allaha pabitra lokadera bhalabasena. |
Muhiuddin Khan Tumi kakhanō sēkhānē dāṛābē nā, tabē yē masajidēra bhitti rākhā haẏēchē tāka'ōẏāra upara prathama dina thēkē, sēṭi'i tōmāra dām̐ṛābāra yōgya sthāna. Sēkhānē raẏēchē ēmana lōka, yārā pabitratākē bhālabāsē. Āra āllāha pabitra lōkadēra bhālabāsēna. |
Zohurul Hoque তুমি কখনো এতে দাঁড়াবে না। নিঃসন্দেহ সেই মসজিদ যা প্রথম দিন থেকেই ধর্মনিষ্ঠার উপরে স্থাপিত তার বেশি দাবি রয়েছে যে তুমি সেখানে দাঁড়াবে। তাতে এমন লোক রয়েছে যারা ভালো পায় যে তারা পবিত্র হবে। আর আল্লাহ্ ভালোবাসেন তাদের যারা পবিত্র হয়েছে। |
Zohurul Hoque Tumi kakhano ete damrabe na. Nihsandeha se'i masajida ya prathama dina theke'i dharmanisthara upare sthapita tara besi dabi rayeche ye tumi sekhane damrabe. Tate emana loka rayeche yara bhalo paya ye tara pabitra habe. Ara allah bhalobasena tadera yara pabitra hayeche. |
Zohurul Hoque Tumi kakhanō ētē dām̐ṛābē nā. Niḥsandēha sē'i masajida yā prathama dina thēkē'i dharmaniṣṭhāra uparē sthāpita tāra bēśi dābi raẏēchē yē tumi sēkhānē dām̐ṛābē. Tātē ēmana lōka raẏēchē yārā bhālō pāẏa yē tārā pabitra habē. Āra āllāh bhālōbāsēna tādēra yārā pabitra haẏēchē. |