Quran with Bangla translation - Surah At-Taubah ayat 111 - التوبَة - Page - Juz 11
﴿۞ إِنَّ ٱللَّهَ ٱشۡتَرَىٰ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ أَنفُسَهُمۡ وَأَمۡوَٰلَهُم بِأَنَّ لَهُمُ ٱلۡجَنَّةَۚ يُقَٰتِلُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ فَيَقۡتُلُونَ وَيُقۡتَلُونَۖ وَعۡدًا عَلَيۡهِ حَقّٗا فِي ٱلتَّوۡرَىٰةِ وَٱلۡإِنجِيلِ وَٱلۡقُرۡءَانِۚ وَمَنۡ أَوۡفَىٰ بِعَهۡدِهِۦ مِنَ ٱللَّهِۚ فَٱسۡتَبۡشِرُواْ بِبَيۡعِكُمُ ٱلَّذِي بَايَعۡتُم بِهِۦۚ وَذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ ﴾
[التوبَة: 111]
﴿إن الله اشترى من المؤمنين أنفسهم وأموالهم بأن لهم الجنة يقاتلون في﴾ [التوبَة: 111]
Abu Bakr Zakaria Niscaya allah muminadera kacha theke tadera jibana o sampada kine niyechena (era binimaye) ye, tadera jan'ya ache jannata. Tara allahra pathe yud'dha kare, atahpara tara mare o mare. Ta'orata, inajila o kura'ane e samparke tadera haka oyada rayeche. Ara nija pratijna palane allahara ceye sresthatara ke ache? Sutaram tomara ye sa'oda karecha se sa'odara jan'ya anandita ha'o. Ara seta'i to mahasaphalya |
Abu Bakr Zakaria Niścaẏa āllāh muminadēra kācha thēkē tādēra jībana ō sampada kinē niẏēchēna (ēra binimaẏē) yē, tādēra jan'ya āchē jānnāta. Tārā āllāhra pathē yud'dha karē, ataḥpara tārā mārē ō marē. Tā'ōrāta, inajīla ō kura'ānē ē samparkē tādēra haka ōẏādā raẏēchē. Āra nija pratijñā pālanē āllāhara cēẏē śrēṣṭhatara kē āchē? Sutarāṁ tōmarā yē sa'ōdā karēcha sē sa'ōdāra jan'ya ānandita ha'ō. Āra sēṭā'i tō mahāsāphalya |
Muhiuddin Khan আল্লাহ ক্রয় করে নিয়েছেন মুসলমানদের থেকে তাদের জান ও মাল এই মূল্যে যে, তাদের জন্য রয়েছে জান্নাত। তারা যুদ্ধ করে আল্লাহর রাহেঃ অতঃপর মারে ও মরে। তওরাত, ইঞ্জিল ও কোরআনে তিনি এ সত্য প্রতিশ্রুতিতে অবিচল। আর আল্লাহর চেয়ে প্রতিশ্রুতি রক্ষায় কে অধিক? সুতরাং তোমরা আনন্দিত হও সে লেন-দেনের উপর, যা তোমরা করছ তাঁর সাথে। আর এ হল মহান সাফল্য। |
Muhiuddin Khan Allaha kraya kare niyechena musalamanadera theke tadera jana o mala e'i mulye ye, tadera jan'ya rayeche jannata. Tara yud'dha kare allahara raheh atahpara mare o mare. Ta'orata, injila o kora'ane tini e satya pratisrutite abicala. Ara allahara ceye pratisruti raksaya ke adhika? Sutaram tomara anandita ha'o se lena-denera upara, ya tomara karacha tamra sathe. Ara e hala mahana saphalya. |
Muhiuddin Khan Āllāha kraẏa karē niẏēchēna musalamānadēra thēkē tādēra jāna ō māla ē'i mūlyē yē, tādēra jan'ya raẏēchē jānnāta. Tārā yud'dha karē āllāhara rāhēḥ ataḥpara mārē ō marē. Ta'ōrāta, iñjila ō kōra'ānē tini ē satya pratiśrutitē abicala. Āra āllāhara cēẏē pratiśruti rakṣāẏa kē adhika? Sutarāṁ tōmarā ānandita ha'ō sē lēna-dēnēra upara, yā tōmarā karacha tām̐ra sāthē. Āra ē hala mahāna sāphalya. |
Zohurul Hoque নিঃসন্দেহ আল্লাহ্ মুমিনদের কাছ থেকে কিনে নিয়েছেন তাদের সত্ত্বা ও তাদের বিত্ত যেন তারা পেতে পারে বেহেশত। তারা আল্লাহ্র পথে লড়াই করে, ফলে তারা মারে ও মরে, -- এই ওয়াদা তাঁর জন্যে সত্য তওরাতে ও ইঞ্জীলে এবং কুরআনে। আর কে নিজ ওয়াদাতে বেশি সত্যনিষ্ঠ আল্লাহ্র চাইতে? অতএব আনন্দ করো তোমাদের সওদার জন্য যা তোমরা বিনিময় করেছ তাঁর সাথে। আর এইটিই হচ্ছে মহা সাফল্য। |
Zohurul Hoque Nihsandeha allah muminadera kacha theke kine niyechena tadera sattba o tadera bitta yena tara pete pare behesata. Tara allahra pathe lara'i kare, phale tara mare o mare, -- e'i oyada tamra jan'ye satya ta'orate o injile ebam kura'ane. Ara ke nija oyadate besi satyanistha allahra ca'ite? Ata'eba ananda karo tomadera sa'odara jan'ya ya tomara binimaya karecha tamra sathe. Ara e'iti'i hacche maha saphalya. |
Zohurul Hoque Niḥsandēha āllāh muminadēra kācha thēkē kinē niẏēchēna tādēra sattbā ō tādēra bitta yēna tārā pētē pārē bēhēśata. Tārā āllāhra pathē laṛā'i karē, phalē tārā mārē ō marē, -- ē'i ōẏādā tām̐ra jan'yē satya ta'ōrātē ō iñjīlē ēbaṁ kura'ānē. Āra kē nija ōẏādātē bēśi satyaniṣṭha āllāhra cā'itē? Ata'ēba ānanda karō tōmādēra sa'ōdāra jan'ya yā tōmarā binimaẏa karēcha tām̐ra sāthē. Āra ē'iṭi'i hacchē mahā sāphalya. |