×

Dumnezeu a cumparat de la credinciosi sufletele si bunurile lor, dandu-le in 9:111 Russian translation

Quran infoRussianSurah At-Taubah ⮕ (9:111) ayat 111 in Russian

9:111 Surah At-Taubah ayat 111 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah At-Taubah ayat 111 - التوبَة - Page - Juz 11

﴿۞ إِنَّ ٱللَّهَ ٱشۡتَرَىٰ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ أَنفُسَهُمۡ وَأَمۡوَٰلَهُم بِأَنَّ لَهُمُ ٱلۡجَنَّةَۚ يُقَٰتِلُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ فَيَقۡتُلُونَ وَيُقۡتَلُونَۖ وَعۡدًا عَلَيۡهِ حَقّٗا فِي ٱلتَّوۡرَىٰةِ وَٱلۡإِنجِيلِ وَٱلۡقُرۡءَانِۚ وَمَنۡ أَوۡفَىٰ بِعَهۡدِهِۦ مِنَ ٱللَّهِۚ فَٱسۡتَبۡشِرُواْ بِبَيۡعِكُمُ ٱلَّذِي بَايَعۡتُم بِهِۦۚ وَذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ ﴾
[التوبَة: 111]

Dumnezeu a cumparat de la credinciosi sufletele si bunurile lor, dandu-le in schimb Raiul. Ei se razboiesc pentru calea lui Dumnezeu: ucid si sunt ucisi. Aceasta este o fagaduiala intru Adevar in Tora, Evanghelie si Coran. Cine isi tine legamantul mai bine decat Dumnezeu? Bucurati-va de schimbul ce l-ati facut, caci aceasta este fericirea cea mare

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن الله اشترى من المؤمنين أنفسهم وأموالهم بأن لهم الجنة يقاتلون في, باللغة الروسية

﴿إن الله اشترى من المؤمنين أنفسهم وأموالهم بأن لهم الجنة يقاتلون في﴾ [التوبَة: 111]

Abu Adel
Поистине, Аллах купил у верующих их души [жизни] и их имущества (в обмен) на то, что им (будет дарован) Рай! Они сражаются на пути Аллаха, убивая и погибая. Согласно обещанию от Него истинному (данному) в Торе, Евангелии и Коране. И кто же более верен в (исполнении) своего договора, нежели Аллах? Радуйтесь же (о, верующие) своей сделке, которую вы заключили с Ним! И это [такая сделка] ведь – великий успех
Elmir Kuliev
Voistinu, Allakh kupil u veruyushchikh ikh dushi i imushchestvo v obmen na Ray. Oni srazhayutsya na puti Allakha, ubivaya i pogibaya. Takovo Yego obeshchaniye i obyazatel'stvo v Taurate (Tore), Indzhile (Yevangelii) i Korane. Kto vypolnyayet svoi obeshchaniya luchshe Allakha? Vozraduytes' zhe sdelke, kotoruyu vy zaklyuchili. Eto i yest' velikoye preuspeyaniye
Elmir Kuliev
Воистину, Аллах купил у верующих их души и имущество в обмен на Рай. Они сражаются на пути Аллаха, убивая и погибая. Таково Его обещание и обязательство в Таурате (Торе), Инджиле (Евангелии) и Коране. Кто выполняет свои обещания лучше Аллаха? Возрадуйтесь же сделке, которую вы заключили. Это и есть великое преуспеяние
Gordy Semyonovich Sablukov
Tak, Bog kupil u veruyushchikh zhizn' ikh i imushchestva ikh, platya im za nikh rayem: v bitvakh podvizayutsya oni na puti Bozhiyem, i ubivayut i ubity byvayut, soobrazno obetovaniyu ob etom, istinno dannomu v Zakone, v Yevangelii, v Korane. Kto v svoyem dogovore verneye Boga? Tak raduytes' o vashem torge, kotorym vy storgovalis' s Nim: eto vysokoye blazhenstvo
Gordy Semyonovich Sablukov
Так, Бог купил у верующих жизнь их и имущества их, платя им за них раем: в битвах подвизаются они на пути Божием, и убивают и убиты бывают, сообразно обетованию об этом, истинно данному в Законе, в Евангелии, в Коране. Кто в своем договоре вернее Бога? Так радуйтесь о вашем торге, которым вы сторговались с Ним: это высокое блаженство
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Poistine, Allakh kupil u veruyushchikh ikh dushi i ikh dostoyaniye za to, chto im - ray! Oni srazhayutsya na puti Allakha, ubivayut i byvayut ubity, soglasno obeshchaniyu ot Nego istinnomu v Tore, Yevangelii i Korane. Kto zhe boleye veren v svoyem zavete, chem Allakh? Raduytes' zhe svoyey torgovle, kotoruyu vy zaklyuchili s Nim! Eto ved' - velikiy uspekh
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Поистине, Аллах купил у верующих их души и их достояние за то, что им - рай! Они сражаются на пути Аллаха, убивают и бывают убиты, согласно обещанию от Него истинному в Торе, Евангелии и Коране. Кто же более верен в своем завете, чем Аллах? Радуйтесь же своей торговле, которую вы заключили с Ним! Это ведь - великий успех
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek