Quran with Bangla translation - Surah At-Taubah ayat 118 - التوبَة - Page - Juz 11
﴿وَعَلَى ٱلثَّلَٰثَةِ ٱلَّذِينَ خُلِّفُواْ حَتَّىٰٓ إِذَا ضَاقَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلۡأَرۡضُ بِمَا رَحُبَتۡ وَضَاقَتۡ عَلَيۡهِمۡ أَنفُسُهُمۡ وَظَنُّوٓاْ أَن لَّا مَلۡجَأَ مِنَ ٱللَّهِ إِلَّآ إِلَيۡهِ ثُمَّ تَابَ عَلَيۡهِمۡ لِيَتُوبُوٓاْۚ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ ﴾
[التوبَة: 118]
﴿وعلى الثلاثة الذين خلفوا حتى إذا ضاقت عليهم الأرض بما رحبت وضاقت﴾ [التوبَة: 118]
Abu Bakr Zakaria Ara tini ta'oba kabula karalena an'ya tinajanera'o [1], yadera samparke sid'dhanta sthagita rakha hayechila, ye paryanta na yamina bistrta ha'oya sattbe'o tadera jan'ya seta sankucita hayechila ebam tadera jibana tadera jan'ya durbisaha hayechila ara tara niscita upalabdhi karechila ye, allahara pakara'o theke bamcara jan'ya tini chara ara kono asrayasthala ne'i. Tarapara tini tadera ta'obah kabula karalena yate tara ta'obaya sthira thake. Niscaya allah adhika ta'oba kabulakari, parama dayalu |
Abu Bakr Zakaria Āra tini tā'ōbā kabula karalēna an'ya tinajanēra'ō [1], yādēra samparkē sid'dhānta sthagita rākhā haẏēchila, yē paryanta nā yamīna bistr̥ta ha'ōẏā sattbē'ō tādēra jan'ya sēṭā saṅkucita haẏēchila ēbaṁ tādēra jībana tādēra jan'ya durbiṣaha haẏēchila āra tārā niścita upalabdhi karēchila yē, āllāhara pākaṛā'ō thēkē bām̐cāra jan'ya tini chāṛā āra kōnō āśraẏasthala nē'i. Tārapara tini tādēra tā'ōbāh kabula karalēna yātē tārā tā'ōbāẏa sthira thākē. Niścaẏa āllāh adhika tā'ōbā kabulakārī, parama daẏālu |
Muhiuddin Khan এবং অপর তিনজনকে যাদেরকে পেছনে রাখা হয়েছিল, যখন পৃথিবী বিস্তৃত হওয়া সত্বেও তাদের জন্য সঙ্কুচিত হয়ে গেল এবং তাদের জীবন দূর্বিসহ হয়ে উঠলো; আর তারা বুঝতে পারলো যে, আল্লাহ ব্যতীত আর কোন আশ্রয়স্থল নেই-অতঃপর তিনি সদয় হলেন তাদের প্রতি যাতে তারা ফিরে আসে। নিঃসন্দেহে আল্লাহ দয়াময় করুণাশীল। |
Muhiuddin Khan Ebam apara tinajanake yaderake pechane rakha hayechila, yakhana prthibi bistrta ha'oya satbe'o tadera jan'ya sankucita haye gela ebam tadera jibana durbisaha haye uthalo; ara tara bujhate paralo ye, allaha byatita ara kona asrayasthala ne'i-atahpara tini sadaya halena tadera prati yate tara phire ase. Nihsandehe allaha dayamaya karunasila. |
Muhiuddin Khan Ēbaṁ apara tinajanakē yādērakē pēchanē rākhā haẏēchila, yakhana pr̥thibī bistr̥ta ha'ōẏā satbē'ō tādēra jan'ya saṅkucita haẏē gēla ēbaṁ tādēra jībana dūrbisaha haẏē uṭhalō; āra tārā bujhatē pāralō yē, āllāha byatīta āra kōna āśraẏasthala nē'i-ataḥpara tini sadaẏa halēna tādēra prati yātē tārā phirē āsē. Niḥsandēhē āllāha daẏāmaẏa karuṇāśīla. |
Zohurul Hoque আর তিনজনের প্রতি যাদের পিছনে ছেড়ে যাওয়া হয়েছিল, তখন কিন্তু পৃথিবী প্রশস্ত হওয়া সত্ত্বেও তাদের কাছে তা সংকুচিত হয়েছিল, আর তাদের অন্তরাত্মাও তাদের জন্য হয়েছিল সংকুচিত, আর তারা বুঝতে পেরেছিল যে আল্লাহ্ থেকে কোনো আশ্রয় নেই তাঁর দিকে ছাড়া। অতঃপর তিনি তাদের দিকে ফিরলেন যেন তারাও ফেরে। নিঃসন্দেহ আল্লাহ্ -- তিনি বারবার ফেরেন, অফুরন্ত ফলদাতা। |
Zohurul Hoque Ara tinajanera prati yadera pichane chere ya'oya hayechila, takhana kintu prthibi prasasta ha'oya sattbe'o tadera kache ta sankucita hayechila, ara tadera antaratma'o tadera jan'ya hayechila sankucita, ara tara bujhate perechila ye allah theke kono asraya ne'i tamra dike chara. Atahpara tini tadera dike phiralena yena tara'o phere. Nihsandeha allah -- tini barabara pherena, aphuranta phaladata. |
Zohurul Hoque Āra tinajanēra prati yādēra pichanē chēṛē yā'ōẏā haẏēchila, takhana kintu pr̥thibī praśasta ha'ōẏā sattbē'ō tādēra kāchē tā saṅkucita haẏēchila, āra tādēra antarātmā'ō tādēra jan'ya haẏēchila saṅkucita, āra tārā bujhatē pērēchila yē āllāh thēkē kōnō āśraẏa nē'i tām̐ra dikē chāṛā. Ataḥpara tini tādēra dikē phiralēna yēna tārā'ō phērē. Niḥsandēha āllāh -- tini bārabāra phērēna, aphuranta phaladātā. |