Quran with Russian translation - Surah At-Taubah ayat 118 - التوبَة - Page - Juz 11
﴿وَعَلَى ٱلثَّلَٰثَةِ ٱلَّذِينَ خُلِّفُواْ حَتَّىٰٓ إِذَا ضَاقَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلۡأَرۡضُ بِمَا رَحُبَتۡ وَضَاقَتۡ عَلَيۡهِمۡ أَنفُسُهُمۡ وَظَنُّوٓاْ أَن لَّا مَلۡجَأَ مِنَ ٱللَّهِ إِلَّآ إِلَيۡهِ ثُمَّ تَابَ عَلَيۡهِمۡ لِيَتُوبُوٓاْۚ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ ﴾
[التوبَة: 118]
﴿وعلى الثلاثة الذين خلفوا حتى إذا ضاقت عليهم الأرض بما رحبت وضاقت﴾ [التوبَة: 118]
Abu Adel И (Аллах принял покаяние и даровал Свое прощение) тем троим [[Это – Ка’б бин Малик, Марара бин ар-Раби’ и Хиляль бин Умайя.]], которые были оставлены [решение Аллаха об их прощении было задержано]. А когда (от печали и сожаления) стала тесной земля для них (троих) несмотря на свою широту, и стали тесными для них их души [им стало не по себе] (от заботы, которая постигла их), и думали они, что нет убежища от Аллаха [от Его наказания] иначе, как (только) (вернувшись) к Нему (с покаянием). Потом Он принял и их покаяние [даровал им прощение], чтобы они (могли) раскаяться: ведь поистине, Аллах – Принимающий покаяние (и) Милосердный |
Elmir Kuliev Allakh prostil i tekh troikh, kotorym bylo otsrocheno do tekh por, poka zemlya ne stala tesnoy dlya nikh, nesmotrya na yeye prostory. Ikh dushi szhalis', i oni ponyali, chto im negde ukryt'sya ot Allakha, krome kak u Nego. Zatem On prostil ikh, chtoby oni mogli raskayat'sya. Voistinu, Allakh - Prinimayushchiy pokayaniya, Miloserdnyy |
Elmir Kuliev Аллах простил и тех троих, которым было отсрочено до тех пор, пока земля не стала тесной для них, несмотря на ее просторы. Их души сжались, и они поняли, что им негде укрыться от Аллаха, кроме как у Него. Затем Он простил их, чтобы они могли раскаяться. Воистину, Аллах - Принимающий покаяния, Милосердный |
Gordy Semyonovich Sablukov Takzhe i k tem troim, kotoryye ostalis' doma, v to vremya, kak im pokazalas' zemlya tesnoyu, khotya byla i prostorna; kogda tesno stalo dusham ikh, i kogda oni podumali, chto ubezhishche ot Boga tol'ko u Nego samogo: On umilostivilsya k nim, dlya togo, chtoby oni umilyayas' obratilis' k Nemu; potomu chto Bog blagopreklonen k kayushchimsya, miloserd |
Gordy Semyonovich Sablukov Также и к тем троим, которые остались дома, в то время, как им показалась земля тесною, хотя была и просторна; когда тесно стало душам их, и когда они подумали, что убежище от Бога только у Него самого: Он умилостивился к ним, для того, чтобы они умиляясь обратились к Нему; потому что Бог благопреклонен к кающимся, милосерд |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky I k tem trem, kotoryye byli ostavleny. A kogda stesnilas' zemlya dlya nikh so vsem, chto shiroko, i stesnilis' u nikh dushi, i dumali oni, chto net ubezhishcha ot Allakha inache, kak u Nego, potom On obratilsya k nim, chtoby oni raskayalis': ved' Allakh - obrashchayushchiysya, milostivyy |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky И к тем трем, которые были оставлены. А когда стеснилась земля для них со всем, что широко, и стеснились у них души, и думали они, что нет убежища от Аллаха иначе, как у Него, потом Он обратился к ним, чтобы они раскаялись: ведь Аллах - обращающийся, милостивый |