Quran with Bangla translation - Surah At-Taubah ayat 36 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿إِنَّ عِدَّةَ ٱلشُّهُورِ عِندَ ٱللَّهِ ٱثۡنَا عَشَرَ شَهۡرٗا فِي كِتَٰبِ ٱللَّهِ يَوۡمَ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ مِنۡهَآ أَرۡبَعَةٌ حُرُمٞۚ ذَٰلِكَ ٱلدِّينُ ٱلۡقَيِّمُۚ فَلَا تَظۡلِمُواْ فِيهِنَّ أَنفُسَكُمۡۚ وَقَٰتِلُواْ ٱلۡمُشۡرِكِينَ كَآفَّةٗ كَمَا يُقَٰتِلُونَكُمۡ كَآفَّةٗۚ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلۡمُتَّقِينَ ﴾
[التوبَة: 36]
﴿إن عدة الشهور عند الله اثنا عشر شهرا في كتاب الله يوم﴾ [التوبَة: 36]
Abu Bakr Zakaria Niscaya asamanasamuha o yaminera srstira dina theke'i [1] allahra bidhane [2] allahra kache gananaya masa barati [3], tara madhye carati nisid'dha masa [4], eta'i pratisthita dina [5]. Kaje'i era madhye tomara nijedera prati yuluma karo na ebam tomara musarikadera sathe sarbatmakabhabe yud'dha kara, yemana tara tomadera birud'dhe sarbatmakabhabe yud'dha kare thake. Ara jene rakha, niscaya allah muttakidera sathe achena |
Abu Bakr Zakaria Niścaẏa āsamānasamūha ō yamīnēra sr̥ṣṭira dina thēkē'i [1] āllāhra bidhānē [2] āllāhra kāchē gaṇanāẏa māsa bāraṭi [3], tāra madhyē cāraṭi niṣid'dha māsa [4], ēṭā'i pratiṣṭhita dīna [5]. Kājē'i ēra madhyē tōmarā nijēdēra prati yuluma karō nā ēbaṁ tōmarā muśarikadēra sāthē sarbātmakabhābē yud'dha kara, yēmana tārā tōmādēra birud'dhē sarbātmakabhābē yud'dha karē thākē. Āra jēnē rākha, niścaẏa āllāh muttākīdēra sāthē āchēna |
Muhiuddin Khan নিশ্চয় আল্লাহর বিধান ও গননায় মাস বারটি, আসমানসমূহ ও পৃথিবী সৃষ্টির দিন থেকে। তন্মধ্যে চারটি সম্মানিত। এটিই সুপ্রতিষ্ঠিত বিধান; সুতরাং এর মধ্যে তোমরা নিজেদের প্রতি অত্যাচার করো না। আর মুশরিকদের সাথে তোমরা যুদ্ধ কর সমবেতভাবে, যেমন তারাও তোমাদের সাথে যুদ্ধ করে যাচ্ছে সমবেতভাবে। আর মনে রেখো, আল্লাহ মুত্তাকীনদের সাথে রয়েছেন। |
Muhiuddin Khan Niscaya allahara bidhana o gananaya masa barati, asamanasamuha o prthibi srstira dina theke. Tanmadhye carati sam'manita. Eti'i supratisthita bidhana; sutaram era madhye tomara nijedera prati atyacara karo na. Ara musarikadera sathe tomara yud'dha kara samabetabhabe, yemana tara'o tomadera sathe yud'dha kare yacche samabetabhabe. Ara mane rekho, allaha muttakinadera sathe rayechena. |
Muhiuddin Khan Niścaẏa āllāhara bidhāna ō gananāẏa māsa bāraṭi, āsamānasamūha ō pr̥thibī sr̥ṣṭira dina thēkē. Tanmadhyē cāraṭi sam'mānita. Ēṭi'i supratiṣṭhita bidhāna; sutarāṁ ēra madhyē tōmarā nijēdēra prati atyācāra karō nā. Āra muśarikadēra sāthē tōmarā yud'dha kara samabētabhābē, yēmana tārā'ō tōmādēra sāthē yud'dha karē yācchē samabētabhābē. Āra manē rēkhō, āllāha muttākīnadēra sāthē raẏēchēna. |
Zohurul Hoque নিঃসন্দেহ আল্লাহ্র কাছে মাসগুলোর সংখ্যা হচ্ছে আল্লাহ্র বিধানে বারো মাস, -- যেদিন থেকে তিনি মহাকাশমন্ডল ও পৃথিবী সৃষ্টি করেছেন, -- এর মধ্যে চারটি হচ্ছে পবিত্র। এই হচ্ছে সুপ্রতিষ্ঠিত বিধান, কাজেই এদের মধ্যে তোমাদের নিজেদের প্রতি অন্যায় করো না, আর মুশরিকদের বিরুদ্ধে সমবেতভাবে যুদ্ধ করো যেমন তারা সমবেতভাবে তোমাদের সাথে যুদ্ধ করে থাকে। আর জেনে রেখো -- আল্লাহ্ আলবৎ ধর্মভীরুদের সঙ্গে রয়েছেন। |
Zohurul Hoque Nihsandeha allahra kache masagulora sankhya hacche allahra bidhane baro masa, -- yedina theke tini mahakasamandala o prthibi srsti karechena, -- era madhye carati hacche pabitra. E'i hacche supratisthita bidhana, kaje'i edera madhye tomadera nijedera prati an'yaya karo na, ara musarikadera birud'dhe samabetabhabe yud'dha karo yemana tara samabetabhabe tomadera sathe yud'dha kare thake. Ara jene rekho -- allah alabat dharmabhirudera sange rayechena. |
Zohurul Hoque Niḥsandēha āllāhra kāchē māsagulōra saṅkhyā hacchē āllāhra bidhānē bārō māsa, -- yēdina thēkē tini mahākāśamanḍala ō pr̥thibī sr̥ṣṭi karēchēna, -- ēra madhyē cāraṭi hacchē pabitra. Ē'i hacchē supratiṣṭhita bidhāna, kājē'i ēdēra madhyē tōmādēra nijēdēra prati an'yāẏa karō nā, āra muśarikadēra birud'dhē samabētabhābē yud'dha karō yēmana tārā samabētabhābē tōmādēra sāthē yud'dha karē thākē. Āra jēnē rēkhō -- āllāh ālabaṯ dharmabhīrudēra saṅgē raẏēchēna. |