Quran with Bangla translation - Surah At-Taubah ayat 37 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿إِنَّمَا ٱلنَّسِيٓءُ زِيَادَةٞ فِي ٱلۡكُفۡرِۖ يُضَلُّ بِهِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُحِلُّونَهُۥ عَامٗا وَيُحَرِّمُونَهُۥ عَامٗا لِّيُوَاطِـُٔواْ عِدَّةَ مَا حَرَّمَ ٱللَّهُ فَيُحِلُّواْ مَا حَرَّمَ ٱللَّهُۚ زُيِّنَ لَهُمۡ سُوٓءُ أَعۡمَٰلِهِمۡۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡكَٰفِرِينَ ﴾
[التوبَة: 37]
﴿إنما النسيء زيادة في الكفر يضل به الذين كفروا يحلونه عاما ويحرمونه﴾ [التوبَة: 37]
Abu Bakr Zakaria Kona masake pichiye deya to sudhu kupharite brd'dhi sadhana kara, ya diye kapheraderake bibhranta kara haya. Tara etake kono bachara baidha kare ebam kono bachara abaidha kare yate tara, allah yeguloke nisid'dha karechena, segulora ganana purna karate pare, phale allah ya harama karechena ta halala kare. Tadera manda kajagulo tadera jan'ya sobhaniya kara hayeche; ara allah kaphera sampradayake hidayata dena na |
Abu Bakr Zakaria Kōna māsakē pichiẏē dēẏā tō śudhu kupharītē br̥d'dhi sādhana karā, yā diẏē kāphēradērakē bibhrānta karā haẏa. Tārā ēṭākē kōnō bachara baidha karē ēbaṁ kōnō bachara abaidha karē yātē tārā, āllāh yēgulōkē niṣid'dha karēchēna, sēgulōra gaṇanā pūrṇa karatē pārē, phalē āllāh yā hārāma karēchēna tā hālāla karē. Tādēra manda kājagulō tādēra jan'ya śōbhanīẏa karā haẏēchē; āra āllāh kāphēra sampradāẏakē hidāẏāta dēna nā |
Muhiuddin Khan এই মাস পিছিয়ে দেয়ার কাজ কেবল কুফরীর মাত্রা বৃদ্ধি করে, যার ফলে কাফেরগণ গোমরাহীতে পতিত হয়। এরা হালাল করে নেয় একে এক বছর এবং হারাম করে নেয় অন্য বছর, যাতে তারা গণনা পূর্ণ করে নেয় আল্লাহর নিষিদ্ধ মাসগুলোর। অতঃপর হালাল করে নেয় আল্লাহর হারামকৃত মাসগুলোকে। তাদের মন্দকাজগুলো তাদের জন্যে শোভনীয় করে দেয়া হল। আর আল্লাহ কাফের সম্প্রদায়কে হেদায়েত করেন না। |
Muhiuddin Khan E'i masa pichiye deyara kaja kebala kupharira matra brd'dhi kare, yara phale kapheragana gomarahite patita haya. Era halala kare neya eke eka bachara ebam harama kare neya an'ya bachara, yate tara ganana purna kare neya allahara nisid'dha masagulora. Atahpara halala kare neya allahara haramakrta masaguloke. Tadera mandakajagulo tadera jan'ye sobhaniya kare deya hala. Ara allaha kaphera sampradayake hedayeta karena na. |
Muhiuddin Khan Ē'i māsa pichiẏē dēẏāra kāja kēbala kupharīra mātrā br̥d'dhi karē, yāra phalē kāphēragaṇa gōmarāhītē patita haẏa. Ērā hālāla karē nēẏa ēkē ēka bachara ēbaṁ hārāma karē nēẏa an'ya bachara, yātē tārā gaṇanā pūrṇa karē nēẏa āllāhara niṣid'dha māsagulōra. Ataḥpara hālāla karē nēẏa āllāhara hārāmakr̥ta māsagulōkē. Tādēra mandakājagulō tādēra jan'yē śōbhanīẏa karē dēẏā hala. Āra āllāha kāphēra sampradāẏakē hēdāẏēta karēna nā. |
Zohurul Hoque পিছিয়ে দেয়া অবিশ্বাসেরই মাত্রা বৃদ্ধি মাত্র, এর দ্বারা যারা অবিশ্বাস পোষণ করে তাদের পথভ্রষ্ট করা হয়, তারা এ বৈধ করে কোনো বছর আর একে অবৈধ করে কোনো বছর, যেন তারা ঠিক রাখতে পারে সংখ্যা যা আল্লাহ্ নিষিদ্ধ করেছেন, ফলে তারা বৈধ করে যা আল্লাহ্ অবৈধ করেছেন। তাদের মন্দ কাজগুলো তাদের কাছ চিত্তাকর্ষক করা হয়ছে। আর আল্লাহ্ পথ দেখান না অবিশ্বাসী সম্প্রদায়কে। |
Zohurul Hoque Pichiye deya abisbasera'i matra brd'dhi matra, era dbara yara abisbasa posana kare tadera pathabhrasta kara haya, tara e baidha kare kono bachara ara eke abaidha kare kono bachara, yena tara thika rakhate pare sankhya ya allah nisid'dha karechena, phale tara baidha kare ya allah abaidha karechena. Tadera manda kajagulo tadera kacha cittakarsaka kara hayache. Ara allah patha dekhana na abisbasi sampradayake. |
Zohurul Hoque Pichiẏē dēẏā abiśbāsēra'i mātrā br̥d'dhi mātra, ēra dbārā yārā abiśbāsa pōṣaṇa karē tādēra pathabhraṣṭa karā haẏa, tārā ē baidha karē kōnō bachara āra ēkē abaidha karē kōnō bachara, yēna tārā ṭhika rākhatē pārē saṅkhyā yā āllāh niṣid'dha karēchēna, phalē tārā baidha karē yā āllāh abaidha karēchēna. Tādēra manda kājagulō tādēra kācha cittākarṣaka karā haẏachē. Āra āllāh patha dēkhāna nā abiśbāsī sampradāẏakē. |