Quran with Bangla translation - Surah At-Taubah ayat 7 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿كَيۡفَ يَكُونُ لِلۡمُشۡرِكِينَ عَهۡدٌ عِندَ ٱللَّهِ وَعِندَ رَسُولِهِۦٓ إِلَّا ٱلَّذِينَ عَٰهَدتُّمۡ عِندَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِۖ فَمَا ٱسۡتَقَٰمُواْ لَكُمۡ فَٱسۡتَقِيمُواْ لَهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُتَّقِينَ ﴾
[التوبَة: 7]
﴿كيف يكون للمشركين عهد عند الله وعند رسوله إلا الذين عاهدتم عند﴾ [التوبَة: 7]
Abu Bakr Zakaria Allah o tamra rasulera kache musarikadera cukti ki kare balabat thakabe? Tabe yadera sathe masajidula haramera sannikate [1] tomara parasparika cuktite abad'dha hayechile, yataksana tara tomadera cuktite sthira thakabe tomara'o tadera cuktite sthira thakabe [2]; niscaya allah muttakiderake pachanda karena |
Abu Bakr Zakaria Āllāh ō tām̐ra rāsūlēra kachē muśarikadēra cukti ki karē balabaṯ thākabē? Tabē yādēra sāthē masajidula hārāmēra sannikaṭē [1] tōmarā pāraspārika cuktitē ābad'dha haẏēchilē, yatakṣaṇa tārā tōmādēra cuktitē sthira thākabē tōmarā'ō tādēra cuktitē sthira thākabē [2]; niścaẏa āllāh muttākīdērakē pachanda karēna |
Muhiuddin Khan মুশরিকদের চুক্তি আল্লাহর নিকট ও তাঁর রসূলের নিকট কিরূপে বলবৎ থাকবে। তবে যাদের সাথে তোমরা চুক্তি সম্পাদন করেছ মসজিদুল-হারামের নিকট। অতএব, যে পর্যন্ত তারা তোমাদের জন্যে সরল থাকে, তোমরাও তাদের জন্য সরল থাক। নিঃসন্দেহের আল্লাহ সাবধানীদের পছন্দ করেন। |
Muhiuddin Khan Musarikadera cukti allahara nikata o tamra rasulera nikata kirupe balabat thakabe. Tabe yadera sathe tomara cukti sampadana karecha masajidula-haramera nikata. Ata'eba, ye paryanta tara tomadera jan'ye sarala thake, tomara'o tadera jan'ya sarala thaka. Nihsandehera allaha sabadhanidera pachanda karena. |
Muhiuddin Khan Muśarikadēra cukti āllāhara nikaṭa ō tām̐ra rasūlēra nikaṭa kirūpē balabaṯ thākabē. Tabē yādēra sāthē tōmarā cukti sampādana karēcha masajidula-hārāmēra nikaṭa. Ata'ēba, yē paryanta tārā tōmādēra jan'yē sarala thākē, tōmarā'ō tādēra jan'ya sarala thāka. Niḥsandēhēra āllāha sābadhānīdēra pachanda karēna. |
Zohurul Hoque কেমন ক’রে মুশরিকদের জন্য আল্লাহ্র সঙ্গে ও তাঁর রসূলের সঙ্গে চুক্তি হতে পারে, তাদের সম্পর্কে ছাড়া যাদের সঙ্গে তোমরা চুক্তি করেছিলে পবিত্র মসজিদের নিকটে? সুতরাং যতক্ষণ তারা তোমাদের প্রতি কায়েম থাকবে ততক্ষণ তোমরাও তাদের প্রতি কায়েম রইবে। নিঃসন্দেহ আল্লাহ্ ধর্মপরায়ণদের ভালোবাসেন। |
Zohurul Hoque Kemana ka’re musarikadera jan'ya allahra sange o tamra rasulera sange cukti hate pare, tadera samparke chara yadera sange tomara cukti karechile pabitra masajidera nikate? Sutaram yataksana tara tomadera prati kayema thakabe tataksana tomara'o tadera prati kayema ra'ibe. Nihsandeha allah dharmaparayanadera bhalobasena. |
Zohurul Hoque Kēmana ka’rē muśarikadēra jan'ya āllāhra saṅgē ō tām̐ra rasūlēra saṅgē cukti hatē pārē, tādēra samparkē chāṛā yādēra saṅgē tōmarā cukti karēchilē pabitra masajidēra nikaṭē? Sutarāṁ yatakṣaṇa tārā tōmādēra prati kāẏēma thākabē tatakṣaṇa tōmarā'ō tādēra prati kāẏēma ra'ibē. Niḥsandēha āllāh dharmaparāẏaṇadēra bhālōbāsēna. |