Quran with Bosnian translation - Surah Yunus ayat 51 - يُونس - Page - Juz 11
﴿أَثُمَّ إِذَا مَا وَقَعَ ءَامَنتُم بِهِۦٓۚ ءَآلۡـَٰٔنَ وَقَدۡ كُنتُم بِهِۦ تَسۡتَعۡجِلُونَ ﴾
[يُونس: 51]
﴿أثم إذا ما وقع آمنتم به آلآن وقد كنتم به تستعجلون﴾ [يُونس: 51]
| Besim Korkut Zar ćete tek onda kad se dogodi – u nju povjerovati? Zar tek tada, a ranije ste je požurivali |
| Korkut Zar cete tek onda kad se dogodi - u nju povjerovati? zar tek tada, a ranije ste je pozurivali |
| Korkut Zar ćete tek onda kad se dogodi - u nju povjerovati? zar tek tada, a ranije ste je požurivali |
| Muhamed Mehanovic Zar ćete tek onda, kad se dogodi, u nju povjerovati?! Zar tek tada, a ranije ste je požurivali |
| Muhamed Mehanovic Zar cete tek onda, kad se dogodi, u nju povjerovati?! Zar tek tada, a ranije ste je pozurivali |
| Mustafa Mlivo Zar cete nakon sto se dogodi vjerovati u nju? Zar sada, a vec ste je pozurivali |
| Mustafa Mlivo Zar ćete nakon što se dogodi vjerovati u nju? Zar sada, a već ste je požurivali |
| Transliterim ‘ETHUMME ‘IDHA MA WEKA’A ‘AMENTUM BIHI ‘AL’ANE WE KAD KUNTUM BIHI TESTA’XHILUNE |
| Islam House Zar cete tek onda, kad se dogodi, u nju povjerovati?! Zar tek tada, a ranije ste je pozurivati |
| Islam House Zar ćete tek onda, kad se dogodi, u nju povjerovati?! Zar tek tada, a ranije ste je požurivati |