Quran with Bosnian translation - Surah Yunus ayat 87 - يُونس - Page - Juz 11
﴿وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰ وَأَخِيهِ أَن تَبَوَّءَا لِقَوۡمِكُمَا بِمِصۡرَ بُيُوتٗا وَٱجۡعَلُواْ بُيُوتَكُمۡ قِبۡلَةٗ وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَۗ وَبَشِّرِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ﴾
[يُونس: 87]
﴿وأوحينا إلى موسى وأخيه أن تبوآ لقومكما بمصر بيوتا واجعلوا بيوتكم قبلة﴾ [يُونس: 87]
Besim Korkut I Mi objavismo Musau i bratu njegovu: "U Misiru svome narodu kuće izgradite i bogomoljama ih učinite i u njima molitvu obavljajte! A ti obraduj vjernike |
Korkut I Mi objavismo Musau i bratu njegovu; "U Misiru svome narodu kuce izgradite i bogomoljama ih ucinite i u njima molitve obavljajte! A ti obraduj vjernike!´ |
Korkut I Mi objavismo Musau i bratu njegovu; "U Misiru svome narodu kuće izgradite i bogomoljama ih učinite i u njima molitve obavljajte! A ti obraduj vjernike!´ |
Muhamed Mehanovic I mi objavismo Musau i bratu njegovu: "U Misiru narodu svome kuće izgradite i bogomoljama ih učinite i u njima namaz klanjajte! A ti, obraduj vjernike |
Muhamed Mehanovic I mi objavismo Musau i bratu njegovu: "U Misiru narodu svome kuce izgradite i bogomoljama ih ucinite i u njima namaz klanjajte! A ti, obraduj vjernike |
Mustafa Mlivo I objavismo Musau i bratu njegovom: "Sagradite narodu svom u Egiptu kuce, i ucinite kuce svoje kiblom, i obavljajte salat; a obraduj vjernike |
Mustafa Mlivo I objavismo Musau i bratu njegovom: "Sagradite narodu svom u Egiptu kuće, i učinite kuće svoje kiblom, i obavljajte salat; a obraduj vjernike |
Transliterim WE ‘EWHEJNA ‘ILA MUSA WE ‘EHIHI ‘EN TEBEWWE’A LIKAWMIKUMA BIMISRE BUJUTÆN WE EXH’ALU BUJUTEKUM KIBLETEN WE ‘EKIMU ES-SELÆTE WE BESHSHIRIL-MU’UMININE |
Islam House I mi objavismo Musau i bratu njegovu: "U Misiru narodu svome kuce izgradite i bogomoljama ih ucinite i u njima namaz klanjajte! A ti, obraduj vjernike |
Islam House I mi objavismo Musau i bratu njegovu: "U Misiru narodu svome kuće izgradite i bogomoljama ih učinite i u njima namaz klanjajte! A ti, obraduj vjernike |