Quran with German translation - Surah Yunus ayat 87 - يُونس - Page - Juz 11
﴿وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰ وَأَخِيهِ أَن تَبَوَّءَا لِقَوۡمِكُمَا بِمِصۡرَ بُيُوتٗا وَٱجۡعَلُواْ بُيُوتَكُمۡ قِبۡلَةٗ وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَۗ وَبَشِّرِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ﴾
[يُونس: 87]
﴿وأوحينا إلى موسى وأخيه أن تبوآ لقومكما بمصر بيوتا واجعلوا بيوتكم قبلة﴾ [يُونس: 87]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Und Wir gaben Moses und seinem Bruder ein: "Nehmt in Ägypten einige Häuser für euer Volk und macht sie zur Begegnungsstätte und verrichtet das Gebet." Und (weiter): "Verkünde den Gläubigen die frohe Botschaft |
Adel Theodor Khoury Und Wir offenbarten dem Mose und seinem Bruder: «Weiset eurem Volk in Agypten Hauser zu und macht, daß eure Hauser einander gegenuberstehen, und verrichtet das Gebet. Und verkunde den Glaubigen eine frohe Botschaft.» |
Adel Theodor Khoury Und Wir offenbarten dem Mose und seinem Bruder: «Weiset eurem Volk in Ägypten Häuser zu und macht, daß eure Häuser einander gegenüberstehen, und verrichtet das Gebet. Und verkünde den Gläubigen eine frohe Botschaft.» |
Amir Zaidan Und WIR ließen Musa und seinem Bruder Wahy zuteil werden: "Richtet ihr beide fur eure Leute in Agypten Hauser als Zentren ein, und macht aus euren Hausern Gebetsstatten und verrichtet ordnungsgemaß das rituelle Gebet! Und uberbringe den Mumin frohe Botschaft |
Amir Zaidan Und WIR ließen Musa und seinem Bruder Wahy zuteil werden: "Richtet ihr beide für eure Leute in Ägypten Häuser als Zentren ein, und macht aus euren Häusern Gebetsstätten und verrichtet ordnungsgemäß das rituelle Gebet! Und überbringe den Mumin frohe Botschaft |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und Wir gaben Musa und seinem Bruder ein: "Weiset eurem Volk in Agypten Hauser zu und macht eure Hauser zu Gebetsstatten und verrichtet das Gebet. Und verkunde den Glaubigen frohe Botschaft |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und Wir gaben Musa und seinem Bruder ein: "Weiset eurem Volk in Ägypten Häuser zu und macht eure Häuser zu Gebetsstätten und verrichtet das Gebet. Und verkünde den Gläubigen frohe Botschaft |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und Wir gaben Musa und seinem Bruder ein: „Weiset eurem Volk in Agypten Hauser zu und macht eure Hauser zu Gebetsstatten und verrichtet das Gebet. Und verkunde den Glaubigen frohe Botschaft.“ |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und Wir gaben Müsä und seinem Bruder ein: „Weiset eurem Volk in Ägypten Häuser zu und macht eure Häuser zu Gebetsstätten und verrichtet das Gebet. Und verkünde den Gläubigen frohe Botschaft.“ |