Quran with Bosnian translation - Surah Hud ayat 18 - هُود - Page - Juz 12
﴿وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًاۚ أُوْلَٰٓئِكَ يُعۡرَضُونَ عَلَىٰ رَبِّهِمۡ وَيَقُولُ ٱلۡأَشۡهَٰدُ هَٰٓؤُلَآءِ ٱلَّذِينَ كَذَبُواْ عَلَىٰ رَبِّهِمۡۚ أَلَا لَعۡنَةُ ٱللَّهِ عَلَى ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[هُود: 18]
﴿ومن أظلم ممن افترى على الله كذبا أولئك يعرضون على ربهم ويقول﴾ [هُود: 18]
| Besim Korkut Ima li nepravednijeg od onoga koji o Allahu izmišlja laži? Oni će pred Gospodara svoga biti dovedeni, a svjedoci će reći: "Ovi su izmišljali laži o Gospodaru svome!" Neka Allahovo prokletstvo stigne mnogobošce |
| Korkut Ima li nepravednije od onoga koji o Allahu izmislja lazi? Oni ce pred Gospodara svoga biti dovedeni, a svedoci ce reci; "Ovi su izmisljali lazi o Gospodaru svome!" Neka Allahovo prokletstvo stigne mnogobosce |
| Korkut Ima li nepravednije od onoga koji o Allahu izmišlja laži? Oni će pred Gospodara svoga biti dovedeni, a svedoci će reći; "Ovi su izmišljali laži o Gospodaru svome!" Neka Allahovo prokletstvo stigne mnogobošce |
| Muhamed Mehanovic A ima li većih zulumćara od onih koji o Allahu laž iznose?! Oni će pred Gospodara svoga biti dovedeni, a svjedoci će reći: "Ovi su izmišljali laži o Gospodaru svome!" I, Allahovo prokletstvo stiglo je zulumćare |
| Muhamed Mehanovic A ima li vecih zulumcara od onih koji o Allahu laz iznose?! Oni ce pred Gospodara svoga biti dovedeni, a svjedoci ce reci: "Ovi su izmisljali lazi o Gospodaru svome!" I, Allahovo prokletstvo stiglo je zulumcare |
| Mustafa Mlivo A ko je nepravedniji od onog ko izmislja protiv Allaha laz? Takvi ce biti dovedeni pred Gospodara njihovog, i reci ce svjedoci: "To su oni koji su lagali protiv Gospodara svog." Besumnje, prokletsvo Allahovo je na zalimima |
| Mustafa Mlivo A ko je nepravedniji od onog ko izmišlja protiv Allaha laž? Takvi će biti dovedeni pred Gospodara njihovog, i reći će svjedoci: "To su oni koji su lagali protiv Gospodara svog." Besumnje, prokletsvo Allahovo je na zalimima |
| Transliterim WE MEN ‘EDHLEMU MIMMENI EFTERA ‘ALA ELLAHI KEDHIBÆN ‘ULA’IKE JU’REDUNE ‘ALA RABBIHIM WE JEKULUL-’ESH/HADU HA’UULA’L-LEDHINE KEDHEBU ‘ALA RABBIHIM ‘ELA LA’NETU ELLAHI ‘ALA EDH-DHALIMINE |
| Islam House A ima li vecih zulumcara od onih koji o Allahu laz iznose?! Oni ce pred Gospodara svoga biti dovedeni, a svjedoci ce reci: "Ovi su izmisljali lazi o Gospodaru svome!" I, Allahovo prokletstvo stiglo je zulumcare |
| Islam House A ima li većih zulumćara od onih koji o Allahu laž iznose?! Oni će pred Gospodara svoga biti dovedeni, a svjedoci će reći: "Ovi su izmišljali laži o Gospodaru svome!" I, Allahovo prokletstvo stiglo je zulumćare |