Quran with Hindi translation - Surah Hud ayat 18 - هُود - Page - Juz 12
﴿وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًاۚ أُوْلَٰٓئِكَ يُعۡرَضُونَ عَلَىٰ رَبِّهِمۡ وَيَقُولُ ٱلۡأَشۡهَٰدُ هَٰٓؤُلَآءِ ٱلَّذِينَ كَذَبُواْ عَلَىٰ رَبِّهِمۡۚ أَلَا لَعۡنَةُ ٱللَّهِ عَلَى ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[هُود: 18]
﴿ومن أظلم ممن افترى على الله كذبا أولئك يعرضون على ربهم ويقول﴾ [هُود: 18]
Maulana Azizul Haque Al Umari aur usase bada atyaachaaree kaun hoga, jo allaah par mithyaaropan kare? vahee log, apane paalanahaar ke samaksh laaye jaayenge aur saakshee (farishte) kahenge ki inhonne apane paalanahaar par jhooth bole. suno! atyaachaariyon par allaah kee dhikkaar hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed us vyakti se badhakar atyaachaaree kaun hoga jo allaah par thopakar jhooth ghade. aise log apane rab ke saamane pesh honge aur gavaahee denevaale kahenge, "yahee log hai jinhonne apane rab par jhooth ghada." sun lo! aise atyaachaariyon par allaah kee laanat hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed उस व्यक्ति से बढ़कर अत्याचारी कौन होगा जो अल्लाह पर थोपकर झूठ घड़े। ऐसे लोग अपने रब के सामने पेश होंगे और गवाही देनेवाले कहेंगे, "यही लोग है जिन्होंने अपने रब पर झूठ घड़ा।" सुन लो! ऐसे अत्याचारियों पर अल्लाह की लानत है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi aur ye jo shakhsh khuda par jhooth mooth bohataan bodhe usase jyaada zaalim kaun hoga aise log apane paravaradigaar ke huzoor mein pesh kie jaengen aur gavaah izahaar karegen ki yahee vah log hain jinhonne apane paravaradigaar par jhoot (bohataan) baandha tha sun rakho ki zaalimon par khuda kee phitakaar hai |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi और ये जो शख़्श ख़ुदा पर झूठ मूठ बोहतान बॉधे उससे ज्यादा ज़ालिम कौन होगा ऐसे लोग अपने परवरदिगार के हुज़ूर में पेश किए जाएंगें और गवाह इज़हार करेगें कि यही वह लोग हैं जिन्होंने अपने परवरदिगार पर झूट (बोहतान) बाँधा था सुन रखो कि ज़ालिमों पर ख़ुदा की फिटकार है |