Quran with Bosnian translation - Surah Hud ayat 6 - هُود - Page - Juz 12
﴿۞ وَمَا مِن دَآبَّةٖ فِي ٱلۡأَرۡضِ إِلَّا عَلَى ٱللَّهِ رِزۡقُهَا وَيَعۡلَمُ مُسۡتَقَرَّهَا وَمُسۡتَوۡدَعَهَاۚ كُلّٞ فِي كِتَٰبٖ مُّبِينٖ ﴾
[هُود: 6]
﴿وما من دابة في الأرض إلا على الله رزقها ويعلم مستقرها ومستودعها﴾ [هُود: 6]
Besim Korkut Na Zemlji nema nijednog živog bića, a da ga Allah ne hrani. On zna gdje će koje boraviti i gdje će sahranjeno biti. Sve to ima u jasnoj Knjizi |
Korkut Na Zemlji nema nijednog zivog bica, a da ga Allah ne hrani. On zna gdje ce koje boraviti i gdje ce sahranjeno biti. Sve to ima u jasnoj Knjizi |
Korkut Na Zemlji nema nijednog živog bića, a da ga Allah ne hrani. On zna gdje će koje boraviti i gdje će sahranjeno biti. Sve to ima u jasnoj Knjizi |
Muhamed Mehanovic Na Zemlji nema nijednog živog bića a da ga Allah ne hrani i da ne zna gdje koje skončava i gdje se sklanja. Sve to ima u jasnoj Knjizi |
Muhamed Mehanovic Na Zemlji nema nijednog zivog bica a da ga Allah ne hrani i da ne zna gdje koje skoncava i gdje se sklanja. Sve to ima u jasnoj Knjizi |
Mustafa Mlivo I nema ni jedne zivotinje na Zemlji, a da nije na Allahu opskrba njena, i zna boraviste njeno i mjesto odlaganja njeno; svakoje je u Knjizi jasnoj |
Mustafa Mlivo I nema ni jedne životinje na Zemlji, a da nije na Allahu opskrba njena, i zna boravište njeno i mjesto odlaganja njeno; svakoje je u Knjizi jasnoj |
Transliterim WE MA MIN DABBETIN FIL-’ERDI ‘ILLA ‘ALA ELLAHI RIZKUHA WE JA’LEMU MUSTEKARREHA WE MUSTEWDE’AHA KULLUN FI KITABIN MUBININ |
Islam House Na Zemlji nema nijednog zivog bica, a da ga Allah ne hrani i da ne zna gdje koje skoncava i gdje se sklanja. Sve to ima u jasnoj Knjizi |
Islam House Na Zemlji nema nijednog živog bića, a da ga Allah ne hrani i da ne zna gdje koje skončava i gdje se sklanja. Sve to ima u jasnoj Knjizi |