×

O, Salihu" – govorili su oni – "ti si među nama prije 11:62 Bosnian translation

Quran infoBosnianSurah Hud ⮕ (11:62) ayat 62 in Bosnian

11:62 Surah Hud ayat 62 in Bosnian (البوسنية)

Quran with Bosnian translation - Surah Hud ayat 62 - هُود - Page - Juz 12

﴿قَالُواْ يَٰصَٰلِحُ قَدۡ كُنتَ فِينَا مَرۡجُوّٗا قَبۡلَ هَٰذَآۖ أَتَنۡهَىٰنَآ أَن نَّعۡبُدَ مَا يَعۡبُدُ ءَابَآؤُنَا وَإِنَّنَا لَفِي شَكّٖ مِّمَّا تَدۡعُونَآ إِلَيۡهِ مُرِيبٖ ﴾
[هُود: 62]

O, Salihu" – govorili su oni – "ti si među nama prije ovoga cijenjen bio. Zasto nam branis da se klanjamo onome cemu su se preci nasi klanjali? Mi uveliko sumnjamo u ono cemu nas ti pozivas

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قالوا ياصالح قد كنت فينا مرجوا قبل هذا أتنهانا أن نعبد ما, باللغة البوسنية

﴿قالوا ياصالح قد كنت فينا مرجوا قبل هذا أتنهانا أن نعبد ما﴾ [هُود: 62]

Besim Korkut
O, Salihu" – govorili su oni – "ti si među nama prije ovoga cijenjen bio. Zašto nam braniš da se klanjamo onome čemu su se preci naši klanjali? Mi uveliko sumnjamo u ono čemu nas ti pozivaš
Korkut
O, Salihu". - govorili su oni - "ti si među nama prije ovoga cijenjen bio. Zasto nam branis da se klanjamo onome cemu su se preci nasi klanjali? Mi uveliko sumnjamo u ono u cemu nas ti pozivas
Korkut
O, Salihu". - govorili su oni - "ti si među nama prije ovoga cijenjen bio. Zašto nam braniš da se klanjamo onome čemu su se preci naši klanjali? Mi uveliko sumnjamo u ono u čemu nas ti pozivaš
Muhamed Mehanovic
O Salih", govorili su oni, "ti si među nama prije ovoga cijenjen bio. Zašto braniš da obožavamo ono što su preci naši obožavali? Mi uveliko sumnjamo u ono čemu nas ti pozivaš
Muhamed Mehanovic
O Salih", govorili su oni, "ti si među nama prije ovoga cijenjen bio. Zasto branis da obozavamo ono sto su preci nasi obozavali? Mi uveliko sumnjamo u ono cemu nas ti pozivas
Mustafa Mlivo
Rekose: "O Salih! Doista si među nama bio (kao) onaj od kojeg se nada, prije ovog. Zar ces nam zabraniti da obozavamo ono sta su obozavali ocevi nasi, a uistinu, mi smo u ozbiljnoj sumnji prema onom cemu nas pozivas
Mustafa Mlivo
Rekoše: "O Salih! Doista si među nama bio (kao) onaj od kojeg se nada, prije ovog. Zar ćeš nam zabraniti da obožavamo ono šta su obožavali očevi naši, a uistinu, mi smo u ozbiljnoj sumnji prema onom čemu nas pozivaš
Transliterim
KALU JA SALIHU KAD KUNTE FINA MERXHUWÆN KABLE HADHA ‘ETENHANA ‘EN NA’BUDE MA JA’BUDU ‘ABA’UUNA WE ‘INNENA LEFI SHEKKIN MIMMA TED’UNA ‘ILEJHI MURIBIN
Islam House
O Salih", govorili su oni, "ti si među nama prije ovoga cijenjen bio. Zasto branis da obozavamo ono sto su preci nasi obozavali? Mi uveliko sumnjamo u ono cemu nas ti pozivas
Islam House
O Salih", govorili su oni, "ti si među nama prije ovoga cijenjen bio. Zašto braniš da obožavamo ono što su preci naši obožavali? Mi uveliko sumnjamo u ono čemu nas ti pozivaš
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek