×

Ako im Mi kaznu do roka određenog odgodimo, oni ce, sigurno, reci: 11:8 Bosnian translation

Quran infoBosnianSurah Hud ⮕ (11:8) ayat 8 in Bosnian

11:8 Surah Hud ayat 8 in Bosnian (البوسنية)

Quran with Bosnian translation - Surah Hud ayat 8 - هُود - Page - Juz 12

﴿وَلَئِنۡ أَخَّرۡنَا عَنۡهُمُ ٱلۡعَذَابَ إِلَىٰٓ أُمَّةٖ مَّعۡدُودَةٖ لَّيَقُولُنَّ مَا يَحۡبِسُهُۥٓۗ أَلَا يَوۡمَ يَأۡتِيهِمۡ لَيۡسَ مَصۡرُوفًا عَنۡهُمۡ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ ﴾
[هُود: 8]

Ako im Mi kaznu do roka određenog odgodimo, oni ce, sigurno, reci: "Zasto je zadrzava?" A onoga dana kad im dođe, nece biti od njih otklonjena i sa svih strana bice okruzeni onim cemu su se rugali

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولئن أخرنا عنهم العذاب إلى أمة معدودة ليقولن ما يحبسه ألا يوم, باللغة البوسنية

﴿ولئن أخرنا عنهم العذاب إلى أمة معدودة ليقولن ما يحبسه ألا يوم﴾ [هُود: 8]

Besim Korkut
Ako im Mi kaznu do roka određenog odgodimo, oni će, sigurno, reći: "Zašto je zadržava?" A onoga dana kad im dođe, neće biti od njih otklonjena i sa svih strana biće okruženi onim čemu su se rugali
Korkut
ako im Mi kaznu do roka određenog odgodimo, oni ce sigurno reci: "Zasto je zadrzava?" A onoga dana kad im dođe, nece biti od njih otklonjena i sa svih strana bice okruzeni onim cemu su se rugali
Korkut
ako im Mi kaznu do roka određenog odgodimo, oni će sigurno reći: "Zašto je zadržava?" A onoga dana kad im dođe, neće biti od njih otklonjena i sa svih strana biće okruženi onim čemu su se rugali
Muhamed Mehanovic
Ako im Mi patnju do određenog roka odgodimo, oni će sigurno reći: "Šta je zadržava?" A onoga dana kad im dođe, neće biti od njih otklonjena i sa svih strana bit će okruženi onim čemu su se rugali
Muhamed Mehanovic
Ako im Mi patnju do određenog roka odgodimo, oni ce sigurno reci: "Sta je zadrzava?" A onoga dana kad im dođe, nece biti od njih otklonjena i sa svih strana bit ce okruzeni onim cemu su se rugali
Mustafa Mlivo
A ako im odlozimo kaznu do vremena odbrojanog, sigurno ce reci: "Sta je zadrzava?" Doista, na Dan kad im dođe - nece biti okrenuta od njih, i spopast ce ih ono cemu su se izrugivali
Mustafa Mlivo
A ako im odložimo kaznu do vremena odbrojanog, sigurno će reći: "Šta je zadržava?" Doista, na Dan kad im dođe - neće biti okrenuta od njih, i spopast će ih ono čemu su se izrugivali
Transliterim
WE LE’IN ‘EHHARNA ‘ANHUMUL-’ADHABE ‘ILA ‘UMMETIN MA’DUDETIN LEJEKULUNNE MA JEHBISUHU ‘ELA JEWME JE’TIHIM LEJSE MESRUFÆN ‘ANHUM WE HAKA BIHIM MA KANU BIHI JESTEHZI’UN
Islam House
Ako im Mi patnju do određenog roka odgodimo, oni ce sigurno reci: "Sta je zadrzava?" A onoga dana kad im dođe, nece biti od njih otklonjena i sa svih strana bit ce okruzeni onim cemu su se rugali
Islam House
Ako im Mi patnju do određenog roka odgodimo, oni će sigurno reći: "Šta je zadržava?" A onoga dana kad im dođe, neće biti od njih otklonjena i sa svih strana bit će okruženi onim čemu su se rugali
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek