Quran with Bangla translation - Surah Hud ayat 8 - هُود - Page - Juz 12
﴿وَلَئِنۡ أَخَّرۡنَا عَنۡهُمُ ٱلۡعَذَابَ إِلَىٰٓ أُمَّةٖ مَّعۡدُودَةٖ لَّيَقُولُنَّ مَا يَحۡبِسُهُۥٓۗ أَلَا يَوۡمَ يَأۡتِيهِمۡ لَيۡسَ مَصۡرُوفًا عَنۡهُمۡ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ ﴾
[هُود: 8]
﴿ولئن أخرنا عنهم العذاب إلى أمة معدودة ليقولن ما يحبسه ألا يوم﴾ [هُود: 8]
Abu Bakr Zakaria Nirdistakalera jan'ya [1] amara yadi tadera theke sasti sthagita rakhi tabe tara abasya'i balabe, ‘kise seta nibarana karecha?’ Sabadhana! Yedina tadera kache eta asabe sedina tadera kache theke setake nibrtta kara habe na ebam ya niye tara thatta- bidrupa kare ta taderake paribestana karabe |
Abu Bakr Zakaria Nirdiṣṭakālēra jan'ya [1] āmarā yadi tādēra thēkē śāsti sthagita rākhi tabē tārā abaśya'i balabē, ‘kisē sēṭā nibāraṇa karēcha?’ Sābadhāna! Yēdina tādēra kāchē ēṭā āsabē sēdina tādēra kāchē thēkē sēṭākē nibr̥tta karā habē nā ēbaṁ yā niẏē tārā ṭhāṭṭā- bidrūpa karē tā tādērakē paribēṣṭana karabē |
Muhiuddin Khan আর যদি আমি এক নির্ধারিত মেয়াদ পর্যন্ত তাদের আযাব স্থগিত রাখি, তাহলে তারা নিশ্চয়ই বলবে কোন জিনিসে আযাব ঠেকিয়ে রাখছে? শুনে রাখ, যেদিন তাদের উপর আযাব এসে পড়বে, সেদিন কিন্তু তা ফিরে যাওয়ার নয়; তারা যে ব্যাপারে উপহাস করত তাই তাদেরকে ঘিরে ফেলবে। |
Muhiuddin Khan Ara yadi ami eka nirdharita meyada paryanta tadera ayaba sthagita rakhi, tahale tara niscaya'i balabe kona jinise ayaba thekiye rakhache? Sune rakha, yedina tadera upara ayaba ese parabe, sedina kintu ta phire ya'oyara naya; tara ye byapare upahasa karata ta'i taderake ghire phelabe. |
Muhiuddin Khan Āra yadi āmi ēka nirdhārita mēẏāda paryanta tādēra āyāba sthagita rākhi, tāhalē tārā niścaẏa'i balabē kōna jinisē āyāba ṭhēkiẏē rākhachē? Śunē rākha, yēdina tādēra upara āyāba ēsē paṛabē, sēdina kintu tā phirē yā'ōẏāra naẏa; tārā yē byāpārē upahāsa karata tā'i tādērakē ghirē phēlabē. |
Zohurul Hoque আর যদি তাদের থেকে নির্দিষ্ট কাল পর্যন্ত আমরা শাস্তি স্থগিত রাখি তবে তারা নিশ্চয়ই বলবে -- ''কিসে একে বাধা দিচ্ছে?’’ এটি কি নয় যে যেদিন তাদের নিকটে এ আসবে সেদিন তাদের থেকে এটি প্রতিহত হবে না, আর যা নিয়ে তারা ঠাট্টা-বিদ্রূপ করছিল তাই তাদের ঘেরাও করবে |
Zohurul Hoque Ara yadi tadera theke nirdista kala paryanta amara sasti sthagita rakhi tabe tara niscaya'i balabe -- ''kise eke badha dicche?’’ Eti ki naya ye yedina tadera nikate e asabe sedina tadera theke eti pratihata habe na, ara ya niye tara thatta-bidrupa karachila ta'i tadera ghera'o karabe |
Zohurul Hoque Āra yadi tādēra thēkē nirdiṣṭa kāla paryanta āmarā śāsti sthagita rākhi tabē tārā niścaẏa'i balabē -- ''kisē ēkē bādhā dicchē?’’ Ēṭi ki naẏa yē yēdina tādēra nikaṭē ē āsabē sēdina tādēra thēkē ēṭi pratihata habē nā, āra yā niẏē tārā ṭhāṭṭā-bidrūpa karachila tā'i tādēra ghērā'ō karabē |