×

Daca le amanam osanda pana la un alt leat hotarat, ei vor 11:8 Russian translation

Quran infoRussianSurah Hud ⮕ (11:8) ayat 8 in Russian

11:8 Surah Hud ayat 8 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah Hud ayat 8 - هُود - Page - Juz 12

﴿وَلَئِنۡ أَخَّرۡنَا عَنۡهُمُ ٱلۡعَذَابَ إِلَىٰٓ أُمَّةٖ مَّعۡدُودَةٖ لَّيَقُولُنَّ مَا يَحۡبِسُهُۥٓۗ أَلَا يَوۡمَ يَأۡتِيهِمۡ لَيۡسَ مَصۡرُوفًا عَنۡهُمۡ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ ﴾
[هُود: 8]

Daca le amanam osanda pana la un alt leat hotarat, ei vor spune: “Ce il tine?”, insa cand ziua va veni, nu va mai fi indepartat de la ei si cel de care-si bateau joc ii va inconjura din toate partile

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولئن أخرنا عنهم العذاب إلى أمة معدودة ليقولن ما يحبسه ألا يوم, باللغة الروسية

﴿ولئن أخرنا عنهم العذاب إلى أمة معدودة ليقولن ما يحبسه ألا يوم﴾ [هُود: 8]

Abu Adel
А если Мы отсрочим для них [многобожников] наказание на отчисленный [определенный] срок, они непременно скажут (насмехаясь): «Что же удерживает его [наказание]? «О да! В тот день, как оно [наказание] придет к ним, нельзя будет отвести его от них, и постигнет их то [наказание], над чем они насмехались
Elmir Kuliev
Yesli My otlozhim nakazaniye ikh do opredelennogo sroka, to oni skazhut: «Chto zhe uderzhivayet yego?». Voistinu, v tot den', kogda ono postignet ikh, nichto ne otvratit yego, i okruzhit (ili porazit) ikh to, nad chem oni nasmekhalis'
Elmir Kuliev
Если Мы отложим наказание их до определенного срока, то они скажут: «Что же удерживает его?». Воистину, в тот день, когда оно постигнет их, ничто не отвратит его, и окружит (или поразит) их то, над чем они насмехались
Gordy Semyonovich Sablukov
Yesli My nakazaniye im otsrochim do opredelennoy pory, to oni nepremenno skazhut: chto uderzhivayet Yego? Smotri, nastupit den', kotorogo uzhe nikto ne otvratit ot nikh; to, nad chem smeyalis' oni, obkhvatit ikh
Gordy Semyonovich Sablukov
Если Мы наказание им отсрочим до определенной поры, то они непременно скажут: что удерживает Его? Смотри, наступит день, которого уже никто не отвратит от них; то, над чем смеялись они, обхватит их
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
A yesli My otsrochim dlya nikh nakazaniye na otchislennyy srok, oni skazhut: "Chto zhe yego uderzhivayet? " Uvy, v tot den', kak ono pridet k nim, nel'zya budet otstranit' yego ot nikh, i ob"yemlet ikh to, nad chem oni smeyalis'
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
А если Мы отсрочим для них наказание на отчисленный срок, они скажут: "Что же его удерживает? " Увы, в тот день, как оно придет к ним, нельзя будет отстранить его от них, и объемлет их то, над чем они смеялись
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek