Quran with Bosnian translation - Surah Yusuf ayat 14 - يُوسُف - Page - Juz 12
﴿قَالُواْ لَئِنۡ أَكَلَهُ ٱلذِّئۡبُ وَنَحۡنُ عُصۡبَةٌ إِنَّآ إِذٗا لَّخَٰسِرُونَ ﴾
[يُوسُف: 14]
﴿قالوا لئن أكله الذئب ونحن عصبة إنا إذا لخاسرون﴾ [يُوسُف: 14]
| Besim Korkut Kako će ga vuk pojesti, a nas ovoliko!" – rekoše oni – "mi bismo tada zaista bili izgubljeni |
| Korkut Kako ce ga vuk pojesti, a nas ovoliko!" - rekose oni -, "mi bismo tada zaista bili izgubljeni |
| Korkut Kako će ga vuk pojesti, a nas ovoliko!" - rekoše oni -, "mi bismo tada zaista bili izgubljeni |
| Muhamed Mehanovic Ako bi ga vuk pojeo, a mi smo grupa!", rekoše oni, "bili bismo zaista gubitnici |
| Muhamed Mehanovic Ako bi ga vuk pojeo, a mi smo grupa!", rekose oni, "bili bismo zaista gubitnici |
| Mustafa Mlivo Rekose: "Ako ga pojede vuk - a mi druzina - uistinu bismo mi tad bili gubitnici |
| Mustafa Mlivo Rekoše: "Ako ga pojede vuk - a mi družina - uistinu bismo mi tad bili gubitnici |
| Transliterim KALU LE’IN ‘EKELEHU EDH-DHI’BU WE NEHNU ‘USBETUN ‘INNA ‘IDHÆN LEHASIRUNE |
| Islam House Ako bi ga vuk pojeo, a mi smo grupa!", rekose oni, "bili bismo zaista gubitnici |
| Islam House Ako bi ga vuk pojeo, a mi smo grupa!", rekoše oni, "bili bismo zaista gubitnici |