Quran with French translation - Surah Yusuf ayat 14 - يُوسُف - Page - Juz 12
﴿قَالُواْ لَئِنۡ أَكَلَهُ ٱلذِّئۡبُ وَنَحۡنُ عُصۡبَةٌ إِنَّآ إِذٗا لَّخَٰسِرُونَ ﴾
[يُوسُف: 14]
﴿قالوا لئن أكله الذئب ونحن عصبة إنا إذا لخاسرون﴾ [يُوسُف: 14]
Islamic Foundation « Si le loup doit le devorer alors que nous sommes tout un groupe, repondirent-ils, c’est que nous sommes des incapables et (bel et bien) perdus. » |
Islamic Foundation « Si le loup doit le dévorer alors que nous sommes tout un groupe, répondirent-ils, c’est que nous sommes des incapables et (bel et bien) perdus. » |
Muhammad Hameedullah Ils dirent : "Si le loup le devore alors que nous sommes nombreux, nous serons vraiment les perdants |
Muhammad Hamidullah Ils dirent: «Si le loup le devore alors que nous sommes nombreux, nous serons vraiment les perdants» |
Muhammad Hamidullah Ils dirent: «Si le loup le dévore alors que nous sommes nombreux, nous serons vraiment les perdants» |
Rashid Maash Ils retorquerent : « Si un loup, malgre notre nombre, venait a le devorer, nous serions vraiment des incapables. » |
Rashid Maash Ils rétorquèrent : « Si un loup, malgré notre nombre, venait à le dévorer, nous serions vraiment des incapables. » |
Shahnaz Saidi Benbetka « Comment un loup pourrait-il le devorer alors que nous sommes en nombre », s’ecrierent-ils, « nous serions certes bien impuissants !» |
Shahnaz Saidi Benbetka « Comment un loup pourrait-il le dévorer alors que nous sommes en nombre », s’écrièrent-ils, « nous serions certes bien impuissants !» |