Quran with Turkish translation - Surah Yusuf ayat 14 - يُوسُف - Page - Juz 12
﴿قَالُواْ لَئِنۡ أَكَلَهُ ٱلذِّئۡبُ وَنَحۡنُ عُصۡبَةٌ إِنَّآ إِذٗا لَّخَٰسِرُونَ ﴾
[يُوسُف: 14]
﴿قالوا لئن أكله الذئب ونحن عصبة إنا إذا لخاسرون﴾ [يُوسُف: 14]
Abdulbaki Golpinarli Biz demislerdi, guclu kuvvetli bir toplulukken gelip onu kurt yerse artık suphe yok ki ziyankarlardan oluruz |
Adem Ugur Dediler ki: Hakikaten biz (kuvvetli) bir topluluk oldugumuz halde, eger onu kurt yerse, o zaman biz gercekten aciz kimseler sayılırız |
Adem Ugur Dediler ki: Hakikaten biz (kuvvetli) bir topluluk olduğumuz halde, eğer onu kurt yerse, o zaman biz gerçekten âciz kimseler sayılırız |
Ali Bulac Dediler ki: "Andolsun, biz, birbirini kollayan bir topluluk iken, kurt onu yerse, bu durumda suphesiz kayba ugrayan (aciz) kimseler oluruz |
Ali Bulac Dediler ki: "Andolsun, biz, birbirini kollayan bir topluluk iken, kurt onu yerse, bu durumda şüphesiz kayba uğrayan (aciz) kimseler oluruz |
Ali Fikri Yavuz Onlar: “-VAllahi, biz kuvvetli bir topluluk iken onu kurt yerse, biz o halde cok ziyan cekeriz.” dediler |
Ali Fikri Yavuz Onlar: “-VAllahi, biz kuvvetli bir topluluk iken onu kurt yerse, biz o halde çok ziyan çekeriz.” dediler |
Celal Y Ld R M Onlar: «Eger biz boyle guclu bir toplulukken kurt onu yerse, o takdirde biz husrana ugramıs oluruz,» dediler |
Celal Y Ld R M Onlar: «Eğer biz böyle güçlü bir toplulukken kurt onu yerse, o takdirde biz hüsrana uğramış oluruz,» dediler |