×

Mnogobosci onima koji nista ne znaju ostavljaju dio hrane koju im Mi 16:56 Bosnian translation

Quran infoBosnianSurah An-Nahl ⮕ (16:56) ayat 56 in Bosnian

16:56 Surah An-Nahl ayat 56 in Bosnian (البوسنية)

Quran with Bosnian translation - Surah An-Nahl ayat 56 - النَّحل - Page - Juz 14

﴿وَيَجۡعَلُونَ لِمَا لَا يَعۡلَمُونَ نَصِيبٗا مِّمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡۗ تَٱللَّهِ لَتُسۡـَٔلُنَّ عَمَّا كُنتُمۡ تَفۡتَرُونَ ﴾
[النَّحل: 56]

Mnogobosci onima koji nista ne znaju ostavljaju dio hrane koju im Mi dajemo. Allaha mi, bicete, sigurno, pitani zato sto stalno lazi izmisljate

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ويجعلون لما لا يعلمون نصيبا مما رزقناهم تالله لتسألن عما كنتم تفترون, باللغة البوسنية

﴿ويجعلون لما لا يعلمون نصيبا مما رزقناهم تالله لتسألن عما كنتم تفترون﴾ [النَّحل: 56]

Besim Korkut
Mnogobošci onima koji ništa ne znaju ostavljaju dio hrane koju im Mi dajemo. Allaha mi, bićete, sigurno, pitani zato što stalno laži izmišljate
Korkut
Mnogobosci onima koji nista ne znaju ostavljaju dio hrane koju im Mi dajemo. Allaha mi, bicete sigurno pitani zato sto stalno lazi izmisljate
Korkut
Mnogobošci onima koji ništa ne znaju ostavljaju dio hrane koju im Mi dajemo. Allaha mi, bićete sigurno pitani zato što stalno laži izmišljate
Muhamed Mehanovic
Višebošci onima koje kako treba ne poznaju, određuju dio onoga čime smo ih opskrbili. Allaha Mi, bit ćete sigurno pitani za ono što ste stalno izmišljali
Muhamed Mehanovic
Visebosci onima koje kako treba ne poznaju, određuju dio onoga cime smo ih opskrbili. Allaha Mi, bit cete sigurno pitani za ono sto ste stalno izmisljali
Mustafa Mlivo
I dodjeljuju onom sta ne znaju, dio onog cim smo ih opskrbili! Tako mi Allaha, sigurno cete biti pitani za ono sto izmisljate
Mustafa Mlivo
I dodjeljuju onom šta ne znaju, dio onog čim smo ih opskrbili! Tako mi Allaha, sigurno ćete biti pitani za ono što izmišljate
Transliterim
WE JEXH’ALUNE LIMA LA JA’LEMUNE NESIBÆN MIMMA REZEKNAHUM TE-ELLAHI LETUS’ELUNNE ‘AMMA KUNTUM TEFTERUNE
Islam House
visebosci onima koji nista ne znaju ostavljaju dio hrane koju im Mi dajemo. Allaha mi, bit cete, sigurno, pitani zato sto stalno lazi izmisljate
Islam House
višebošci onima koji ništa ne znaju ostavljaju dio hrane koju im Mi dajemo. Allaha mi, bit ćete, sigurno, pitani zato što stalno laži izmišljate
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek