×

Da Allah hoce, ucinio bi vas sljedbenicima jedne vjere, ali, On u 16:93 Bosnian translation

Quran infoBosnianSurah An-Nahl ⮕ (16:93) ayat 93 in Bosnian

16:93 Surah An-Nahl ayat 93 in Bosnian (البوسنية)

Quran with Bosnian translation - Surah An-Nahl ayat 93 - النَّحل - Page - Juz 14

﴿وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَجَعَلَكُمۡ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ وَلَٰكِن يُضِلُّ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَلَتُسۡـَٔلُنَّ عَمَّا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ ﴾
[النَّحل: 93]

Da Allah hoce, ucinio bi vas sljedbenicima jedne vjere, ali, On u zabludi ostavlja onoga koga hoce, a na Pravi put ukazuje onome kome On hoce; i vi cete doista odgovarati za ono sto ste radili

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولو شاء الله لجعلكم أمة واحدة ولكن يضل من يشاء ويهدي من, باللغة البوسنية

﴿ولو شاء الله لجعلكم أمة واحدة ولكن يضل من يشاء ويهدي من﴾ [النَّحل: 93]

Besim Korkut
Da Allah hoće, učinio bi vas sljedbenicima jedne vjere, ali, On u zabludi ostavlja onoga koga hoće, a na Pravi put ukazuje onome kome On hoće; i vi ćete doista odgovarati za ono što ste radili
Korkut
Da Allah hoce, ucinio bi vas sljedbenicima jedne vjere, ali, On u zabludi ostavlja onoga koga hoce, a na pravi put ukazuje onome kome On hoce; i vi cete doista odgovarati za ono sto ste radili
Korkut
Da Allah hoće, učinio bi vas sljedbenicima jedne vjere, ali, On u zabludi ostavlja onoga koga hoće, a na pravi put ukazuje onome kome On hoće; i vi ćete doista odgovarati za ono što ste radili
Muhamed Mehanovic
Da Allah hoće, učinio bi vas sljedbenicima jedne vjere, ali On onome kome hoće daje da je u zabludi, a na Pravi put upućuje onoga koga On hoće; i vi ćete, doista, biti pitani za ono što ste radili
Muhamed Mehanovic
Da Allah hoce, ucinio bi vas sljedbenicima jedne vjere, ali On onome kome hoce daje da je u zabludi, a na Pravi put upucuje onoga koga On hoce; i vi cete, doista, biti pitani za ono sto ste radili
Mustafa Mlivo
A da hoce Allah, sigurno bi vas ucinio ummom jednom. Međutim, zabluđuje koga hoce, a upucuje koga hoce. A sigurno cete biti pitani za ono sta ste radili
Mustafa Mlivo
A da hoće Allah, sigurno bi vas učinio ummom jednom. Međutim, zabluđuje koga hoće, a upućuje koga hoće. A sigurno ćete biti pitani za ono šta ste radili
Transliterim
WE LEW SHA’EL-LAHU LEXHE’ALEKUM ‘UMMETEN WAHIDETEN WE LEKIN JUDILLU MEN JESHA’U WE JEHDI MEN JESHA’U WE LETUS’ELUNNE ‘AMMA KUNTUM TA’MELUNE
Islam House
Da Allah hoce, ucinio bi vas sljedbenicima jedne vjere, ali On u zabludu odvodi onog koga hoce, a na Pravi put ukazuje onom kome On hoce; i vi cete doista odgovarati za ono sto ste radili
Islam House
Da Allah hoće, učinio bi vas sljedbenicima jedne vjere, ali On u zabludu odvodi onog koga hoće, a na Pravi put ukazuje onom kome On hoće; i vi ćete doista odgovarati za ono što ste radili
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek