Quran with Bosnian translation - Surah Al-Isra’ ayat 66 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿رَّبُّكُمُ ٱلَّذِي يُزۡجِي لَكُمُ ٱلۡفُلۡكَ فِي ٱلۡبَحۡرِ لِتَبۡتَغُواْ مِن فَضۡلِهِۦٓۚ إِنَّهُۥ كَانَ بِكُمۡ رَحِيمٗا ﴾
[الإسرَاء: 66]
﴿ربكم الذي يزجي لكم الفلك في البحر لتبتغوا من فضله إنه كان﴾ [الإسرَاء: 66]
Besim Korkut Gospodar vaš, vas radi, pokreće lađe po moru da biste tražili Njegove blagodati, jer je On prema vama milostiv |
Korkut Gospodar vas vas radi pokrece lađe po moru da biste trazili Njegove blagodati, jer je On prema vama milostiv |
Korkut Gospodar vaš vas radi pokreće lađe po moru da biste tražili Njegove blagodati, jer je On prema vama milostiv |
Muhamed Mehanovic Gospodar vaš je Taj Koji radi vas pokreće lađe po moru da biste tragali za Njegovim obiljem. On je, zbilja, prema vama milostiv |
Muhamed Mehanovic Gospodar vas je Taj Koji radi vas pokrece lađe po moru da biste tragali za Njegovim obiljem. On je, zbilja, prema vama milostiv |
Mustafa Mlivo Gospodar vas je Taj koji goni za vas plovilo u moru, da trazite iz blagodati Njegove. Uistinu, On vam je Milosrdan |
Mustafa Mlivo Gospodar vaš je Taj koji goni za vas plovilo u moru, da tražite iz blagodati Njegove. Uistinu, On vam je Milosrdan |
Transliterim REBBUKUMUL-LEDHI JUZXHI LEKUMUL-FULKE FIL-BEHRI LITEBTEGU MIN FEDLIHI ‘INNEHU KANE BIKUM REHIMÆN |
Islam House Gospodar vas, vas radi, pokrece lađe po moru da biste trazili Njegove blagodati, jer je On prema vama milostiv |
Islam House Gospodar vaš, vas radi, pokreće lađe po moru da biste tražili Njegove blagodati, jer je On prema vama milostiv |