Quran with French translation - Surah Al-Isra’ ayat 66 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿رَّبُّكُمُ ٱلَّذِي يُزۡجِي لَكُمُ ٱلۡفُلۡكَ فِي ٱلۡبَحۡرِ لِتَبۡتَغُواْ مِن فَضۡلِهِۦٓۚ إِنَّهُۥ كَانَ بِكُمۡ رَحِيمٗا ﴾
[الإسرَاء: 66]
﴿ربكم الذي يزجي لكم الفلك في البحر لتبتغوا من فضله إنه كان﴾ [الإسرَاء: 66]
Islamic Foundation Votre Seigneur est Celui Qui fait voguer pour vous les vaisseaux en mer pour que vous partiez queter de Ses faveurs. Il est certes, pour vous, Tout Misericordieux |
Islamic Foundation Votre Seigneur est Celui Qui fait voguer pour vous les vaisseaux en mer pour que vous partiez quêter de Ses faveurs. Il est certes, pour vous, Tout Miséricordieux |
Muhammad Hameedullah Votre Seigneur est Celui qui fait voguer le vaisseau pour vous en mer, afin que vous alliez a la recherche de quelque grace de Sa part; Certes Il est Misericordieux envers vous |
Muhammad Hamidullah Votre Seigneur est Celui qui fait voguer le vaisseau pour vous en mer, afin que vous alliez a la recherche de quelque grace de Sa part; Certes Il est Misericordieux envers vous |
Muhammad Hamidullah Votre Seigneur est Celui qui fait voguer le vaisseau pour vous en mer, afin que vous alliez à la recherche de quelque grâce de Sa part; Certes Il est Miséricordieux envers vous |
Rashid Maash C’est votre Seigneur qui, pour vous, fait voguer en mer les vaisseaux a bord desquels vous partez a la recherche de Ses faveurs. Il est, envers vous, Tres Misericordieux |
Rashid Maash C’est votre Seigneur qui, pour vous, fait voguer en mer les vaisseaux à bord desquels vous partez à la recherche de Ses faveurs. Il est, envers vous, Très Miséricordieux |
Shahnaz Saidi Benbetka C’est votre Seigneur qui fait voguer pour vous le vaisseau sur la mer, afin de vous permettre de partir a la recherche de Ses bienfaits, car Il est Plein de mansuetude a votre egard |
Shahnaz Saidi Benbetka C’est votre Seigneur qui fait voguer pour vous le vaisseau sur la mer, afin de vous permettre de partir à la recherche de Ses bienfaits, car Il est Plein de mansuétude à votre égard |