Quran with Bosnian translation - Surah Al-Isra’ ayat 75 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿إِذٗا لَّأَذَقۡنَٰكَ ضِعۡفَ ٱلۡحَيَوٰةِ وَضِعۡفَ ٱلۡمَمَاتِ ثُمَّ لَا تَجِدُ لَكَ عَلَيۡنَا نَصِيرٗا ﴾
[الإسرَاء: 75]
﴿إذا لأذقناك ضعف الحياة وضعف الممات ثم لا تجد لك علينا نصيرا﴾ [الإسرَاء: 75]
| Besim Korkut i tad bismo ti doista dali da iskusiš dvostruku muku u životu i dvostruku patnju poslije smrti; tada ne bi nikoga našao ko bi ti protiv Nas pomogao |
| Korkut i tad bismo ti doista dali da iskusis dvostruku muku u zivotu i dvostruku patnju poslije smrti; tada ne bi nikoga nasao ko bi ti protiv Nas pomogao |
| Korkut i tad bismo ti doista dali da iskusiš dvostruku muku u životu i dvostruku patnju poslije smrti; tada ne bi nikoga našao ko bi ti protiv Nas pomogao |
| Muhamed Mehanovic i tada bismo ti, doista, dali da iskusiš dvostruku patnju u životu i dvostruku patnju poslije smrti; tada ne bi nikoga našao ko bi ti protiv Nas pomogao |
| Muhamed Mehanovic i tada bismo ti, doista, dali da iskusis dvostruku patnju u zivotu i dvostruku patnju poslije smrti; tada ne bi nikoga nasao ko bi ti protiv Nas pomogao |
| Mustafa Mlivo Tad bismo doista dali da ti iskusis dvostruku (kaznu) zivota i dvostruku (kaznu) smrti, zatim ne bi sebi nasao protiv Nas pomagaca |
| Mustafa Mlivo Tad bismo doista dali da ti iskusiš dvostruku (kaznu) života i dvostruku (kaznu) smrti, zatim ne bi sebi našao protiv Nas pomagača |
| Transliterim ‘IDHÆN LE’EDHEKNAKE DI’FEL-HEJÆTI WE DI’FEL-MEMATI THUMME LA TEXHIDU LEKE ‘ALEJNA NESIRÆN |
| Islam House i tad bismo ti doista dali da iskusis dvostruku muku u zivotu i dvostruku patnju poslije smrti; tad ne bi nikog nasao ko bi ti protiv Nas pomogao |
| Islam House i tad bismo ti doista dali da iskusiš dvostruku muku u životu i dvostruku patnju poslije smrti; tad ne bi nikog našao ko bi ti protiv Nas pomogao |