Quran with Turkish translation - Surah Al-Isra’ ayat 75 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿إِذٗا لَّأَذَقۡنَٰكَ ضِعۡفَ ٱلۡحَيَوٰةِ وَضِعۡفَ ٱلۡمَمَاتِ ثُمَّ لَا تَجِدُ لَكَ عَلَيۡنَا نَصِيرٗا ﴾
[الإسرَاء: 75]
﴿إذا لأذقناك ضعف الحياة وضعف الممات ثم لا تجد لك علينا نصيرا﴾ [الإسرَاء: 75]
Abdulbaki Golpinarli Eger bunu yapsaydın hayatın acısını da iki kat olarak tattıracaktık sana, olumun acısını da iki kat, sonra da bize karsı hicbir yardımcı bulamayacaktın kendine |
Adem Ugur O zaman, hic suphesiz sana hayatın ve olumun sıkıntılarını kat kat tattırırdık; sonra bize karsı kendin icin bir yardımcı da bulamazdın |
Adem Ugur O zaman, hiç şüphesiz sana hayatın ve ölümün sıkıntılarını kat kat tattırırdık; sonra bize karşı kendin için bir yardımcı da bulamazdın |
Ali Bulac Bu durumda, Biz sana, hayatın da kat kat, olumun de kat kat (acısını) tattırırdık; sonra Bize karsı bir yardımcı bulamazdın |
Ali Bulac Bu durumda, Biz sana, hayatın da kat kat, ölümün de kat kat (acısını) tattırırdık; sonra Bize karşı bir yardımcı bulamazdın |
Ali Fikri Yavuz O takdirde, dunya ve ahiret azabını iki kat olarak sana muhakkak taddıracaktık. Sonra bize karsı kendin icin hic bir yardımcı bulamıyacaktın |
Ali Fikri Yavuz O takdirde, dünya ve ahiret azabını iki kat olarak sana muhakkak taddıracaktık. Sonra bize karşı kendin için hiç bir yardımcı bulamıyacaktın |
Celal Y Ld R M Ve o takdirde sana hayatın da, olumun de (acısını) kat kat tattırırdık, sonra da kendine, bize karsı bir yardımcı da bulamazdın |
Celal Y Ld R M Ve o takdirde sana hayatın da, ölümün de (acısını) kat kat tattırırdık, sonra da kendine, bize karşı bir yardımcı da bulamazdın |