Quran with Bosnian translation - Surah Al-Isra’ ayat 74 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿وَلَوۡلَآ أَن ثَبَّتۡنَٰكَ لَقَدۡ كِدتَّ تَرۡكَنُ إِلَيۡهِمۡ شَيۡـٔٗا قَلِيلًا ﴾
[الإسرَاء: 74]
﴿ولولا أن ثبتناك لقد كدت تركن إليهم شيئا قليلا﴾ [الإسرَاء: 74]
| Besim Korkut A da te nismo učinili čvrstim, gotovo da bi im se malo priklonio |
| Korkut A da te nismo ucinili cvrstim, gotovo da bi im se malo priklonio |
| Korkut A da te nismo učinili čvrstim, gotovo da bi im se malo priklonio |
| Muhamed Mehanovic A da te nismo učinili čvrstim, gotovo da bi im se malo priklonio |
| Muhamed Mehanovic A da te nismo ucinili cvrstim, gotovo da bi im se malo priklonio |
| Mustafa Mlivo I da te nismo ucvrstili, skoro bi im se bas naklonuo nesto malo |
| Mustafa Mlivo I da te nismo učvrstili, skoro bi im se baš naklonuo nešto malo |
| Transliterim WE LEWLA ‘EN THEBBETNAKE LEKAD KIDTTE TERKENU ‘ILEJHIM SHEJ’ÆN KALILÆN |
| Islam House A da te nismo ucinili cvrstim, gotovo da bi im se malo priklonio… |
| Islam House A da te nismo učinili čvrstim, gotovo da bi im se malo priklonio… |