Quran with Bosnian translation - Surah Al-Kahf ayat 104 - الكَهف - Page - Juz 16
﴿ٱلَّذِينَ ضَلَّ سَعۡيُهُمۡ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَهُمۡ يَحۡسَبُونَ أَنَّهُمۡ يُحۡسِنُونَ صُنۡعًا ﴾
[الكَهف: 104]
﴿الذين ضل سعيهم في الحياة الدنيا وهم يحسبون أنهم يحسنون صنعا﴾ [الكَهف: 104]
| Besim Korkut čiji će trud u životu na ovome svijetu uzaludan biti, a koji će misliti da je dobro ono što rade |
| Korkut ciji ce trud u zivotu na ovom svijetu uzaludan biti, a koji ce misliti da je dobro ono sto rade |
| Korkut čiji će trud u životu na ovom svijetu uzaludan biti, a koji će misliti da je dobro ono što rade |
| Muhamed Mehanovic čiji će trud u životu na ovom svijetu uzaludan biti, a koji će misliti da je dobro ono što rade |
| Muhamed Mehanovic ciji ce trud u zivotu na ovom svijetu uzaludan biti, a koji ce misliti da je dobro ono sto rade |
| Mustafa Mlivo Oni koji zalutaju trudom svojim u zivotu Dunjaa, a oni racunaju da oni rade dobar posao |
| Mustafa Mlivo Oni koji zalutaju trudom svojim u životu Dunjaa, a oni računaju da oni rade dobar posao |
| Transliterim EL-LEDHINE DELLE SA’JUHUM FIL-HEJÆTI ED-DUNJA WE HUM JEHSEBUNE ‘ENNEHUM JUHSINUNE SUN’ÆN |
| Islam House ciji ce trud u zivotu na ovom svijetu uzaludan biti, a koji ce misliti da je dobro ono sto rade |
| Islam House čiji će trud u životu na ovom svijetu uzaludan biti, a koji će misliti da je dobro ono što rade |