Quran with Bosnian translation - Surah Al-Kahf ayat 35 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿وَدَخَلَ جَنَّتَهُۥ وَهُوَ ظَالِمٞ لِّنَفۡسِهِۦ قَالَ مَآ أَظُنُّ أَن تَبِيدَ هَٰذِهِۦٓ أَبَدٗا ﴾
[الكَهف: 35]
﴿ودخل جنته وهو ظالم لنفسه قال ما أظن أن تبيد هذه أبدا﴾ [الكَهف: 35]
| Besim Korkut I uđe u vrt svoj nezahvalan Gospodaru svome na blagodatima, govoreći: "Ne mislim da će ovaj ikada propasti |
| Korkut I uđe u vrt svoj nezahvalan Gospodaru svome na blagodatima, govoreci: "Ne mislim da ce ovaj ikada propasti |
| Korkut I uđe u vrt svoj nezahvalan Gospodaru svome na blagodatima, govoreći: "Ne mislim da će ovaj ikada propasti |
| Muhamed Mehanovic I uđe u vrt svoj, čineći zulum sebi, govoreći: "Ne mislim da će ovaj ikada propasti |
| Muhamed Mehanovic I uđe u vrt svoj, cineci zulum sebi, govoreci: "Ne mislim da ce ovaj ikada propasti |
| Mustafa Mlivo I uđe u bascu svoju - a on je bio zalim dusi svojoj - rece: "Ne mislim da ce ovo ikada propasti |
| Mustafa Mlivo I uđe u bašču svoju - a on je bio zalim duši svojoj - reče: "Ne mislim da će ovo ikada propasti |
| Transliterim WE DEHALE XHENNETEHU WE HUWE DHALIMUN LINEFSIHI KALE MA ‘EDHUNNU ‘EN TEBIDE HEDHIHI ‘EBEDÆN |
| Islam House I uđe u vrt svoj nezahvalan Gospodaru svom na blagodatima, govoreci: “Ne mislim da ce ovaj ikad propasti… |
| Islam House I uđe u vrt svoj nezahvalan Gospodaru svom na blagodatima, govoreći: “Ne mislim da će ovaj ikad propasti… |