Quran with Bosnian translation - Surah Al-Kahf ayat 36 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿وَمَآ أَظُنُّ ٱلسَّاعَةَ قَآئِمَةٗ وَلَئِن رُّدِدتُّ إِلَىٰ رَبِّي لَأَجِدَنَّ خَيۡرٗا مِّنۡهَا مُنقَلَبٗا ﴾
[الكَهف: 36]
﴿وما أظن الساعة قائمة ولئن رددت إلى ربي لأجدن خيرا منها منقلبا﴾ [الكَهف: 36]
Besim Korkut i ne mislim da će ikada Smak svijeta doći; a ako budem vraćen Gospodaru svome, sigurno ću nešto bolje od ovoga naći |
Korkut i ne mislim da ce ikada Smak svijeta doci; a ako budem vracen Gospodaru svome, sigurno ce nesto bolje od ovoga naci |
Korkut i ne mislim da će ikada Smak svijeta doći; a ako budem vraćen Gospodaru svome, sigurno će nešto bolje od ovoga naći |
Muhamed Mehanovic i ne mislim da će Smak svijeta ikada doći; a ako budem vraćen Gospodaru svome, sigurno ću nešto bolje od ovoga naći |
Muhamed Mehanovic i ne mislim da ce Smak svijeta ikada doci; a ako budem vracen Gospodaru svome, sigurno cu nesto bolje od ovoga naci |
Mustafa Mlivo I ne mislim da ce Cas doci, a ako budem vracen Gospodaru svom, sigurno cu naci bolje povratiste od ovog |
Mustafa Mlivo I ne mislim da će Čas doći, a ako budem vraćen Gospodaru svom, sigurno ću naći bolje povratište od ovog |
Transliterim WE MA ‘EDHUNNU ES-SA’ATE KA’IMETEN WE LE’IN RUDIDTU ‘ILA RABBI LE’EXHIDENNE HAJRÆN MINHA MUNKALEBÆN |
Islam House i ne mislim da ce ikad Smak svijeta doci; a ako budem vracen Gospodaru svom, sigurno cu nesto bolje od ovog naci.” |
Islam House i ne mislim da će ikad Smak svijeta doći; a ako budem vraćen Gospodaru svom, sigurno ću nešto bolje od ovog naći.” |