Quran with Bosnian translation - Surah Al-Kahf ayat 95 - الكَهف - Page - Juz 16
﴿قَالَ مَا مَكَّنِّي فِيهِ رَبِّي خَيۡرٞ فَأَعِينُونِي بِقُوَّةٍ أَجۡعَلۡ بَيۡنَكُمۡ وَبَيۡنَهُمۡ رَدۡمًا ﴾
[الكَهف: 95]
﴿قال ما مكني فيه ربي خير فأعينوني بقوة أجعل بينكم وبينهم ردما﴾ [الكَهف: 95]
Besim Korkut Bolje je ono što mi je Gospodar moj dao" – reče on. "Nego, samo vi pomozite meni što više možete, i ja ću između vas i njih zid podići |
Korkut Bolje je ono sto mi je Gospodar moj dao" - rece on. "Nego, samo vi pomozite meni sto vise mozete, i ja cu između vas i njih zid podici |
Korkut Bolje je ono što mi je Gospodar moj dao" - reče on. "Nego, samo vi pomozite meni što više možete, i ja ću između vas i njih zid podići |
Muhamed Mehanovic Bolje je ono što mi je moj Gospodar dao", reče on. "Nego, samo vi pomozite meni što više možete, i ja ću između vas i njih pregradu podići |
Muhamed Mehanovic Bolje je ono sto mi je moj Gospodar dao", rece on. "Nego, samo vi pomozite meni sto vise mozete, i ja cu između vas i njih pregradu podici |
Mustafa Mlivo Rece: "Ono u cemu me je ucvrstio Gospodar moj je bolje, zato me pomozite snagom; nacinicu između vas i njih bedem |
Mustafa Mlivo Reče: "Ono u čemu me je učvrstio Gospodar moj je bolje, zato me pomozite snagom; načiniću između vas i njih bedem |
Transliterim KALE MA MEKKENENI FIHI RABBI HAJRUN FE’A’INUNI BIKUWETIN ‘EXH’AL BEJNEKUM WE BEJNEHUM REDMÆN |
Islam House “Bolje je ono sto mi je Gospodar moj dao”, rece on, “nego, samo vi pomozite meni sto vise mozete, i ja cu između vas i njih zid podici |
Islam House “Bolje je ono što mi je Gospodar moj dao”, reče on, “nego, samo vi pomozite meni što više možete, i ja ću između vas i njih zid podići |