×

Er sagte: "Die Macht, die mein Herr mir gegeben hat, ist besser. 18:95 German translation

Quran infoGermanSurah Al-Kahf ⮕ (18:95) ayat 95 in German

18:95 Surah Al-Kahf ayat 95 in German (الألمانية)

Quran with German translation - Surah Al-Kahf ayat 95 - الكَهف - Page - Juz 16

﴿قَالَ مَا مَكَّنِّي فِيهِ رَبِّي خَيۡرٞ فَأَعِينُونِي بِقُوَّةٍ أَجۡعَلۡ بَيۡنَكُمۡ وَبَيۡنَهُمۡ رَدۡمًا ﴾
[الكَهف: 95]

Er sagte: "Die Macht, die mein Herr mir gegeben hat, ist besser. So helft mir denn mit all eurer Kraft, damit ich zwischen euch und ihnen einen Damm errichten kann

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قال ما مكني فيه ربي خير فأعينوني بقوة أجعل بينكم وبينهم ردما, باللغة الألمانية

﴿قال ما مكني فيه ربي خير فأعينوني بقوة أجعل بينكم وبينهم ردما﴾ [الكَهف: 95]

Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Er sagte: "Die Macht, die mein Herr mir gegeben hat, ist besser. So helft mir denn mit all eurer Kraft, damit ich zwischen euch und ihnen einen Damm errichten kann
Adel Theodor Khoury
Er sagte: «Die angesehene Macht, die mir mein Herr verliehen hat, ist besser. Nun helft mir mit Kraft, so errichte ich zwischen euch und ihnen einen aufgeschutteten Wall
Adel Theodor Khoury
Er sagte: «Die angesehene Macht, die mir mein Herr verliehen hat, ist besser. Nun helft mir mit Kraft, so errichte ich zwischen euch und ihnen einen aufgeschütteten Wall
Amir Zaidan
Er sagte: "Das, worin mich mein HERR festigte, ist besser. Also unterstutzt mich durch Arbeitskraft, damit ich zwischen euch und ihnen einen Damm errichte
Amir Zaidan
Er sagte: "Das, worin mich mein HERR festigte, ist besser. Also unterstützt mich durch Arbeitskraft, damit ich zwischen euch und ihnen einen Damm errichte
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Er sagte: "Was mir mein Herr an fester Stellung verliehen hat, ist besser (als eure Gebuhr). Doch helft mir mit (eurer Arbeitskraft, damit ich zwischen euch und ihnen einen aufgeschutteten Wall errichte)
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Er sagte: "Was mir mein Herr an fester Stellung verliehen hat, ist besser (als eure Gebühr). Doch helft mir mit (eurer Arbeitskraft, damit ich zwischen euch und ihnen einen aufgeschütteten Wall errichte)
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Er sagte: „Was mir mein Herr an fester Stellung verliehen hat, ist besser (als eure Gebuhr). Doch helft mir mit (eurer Arbeits)kraft, damit ich zwischen euch und ihnen einen aufgeschutteten Wall errichte
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Er sagte: „Was mir mein Herr an fester Stellung verliehen hat, ist besser (als eure Gebühr). Doch helft mir mit (eurer Arbeits)kraft, damit ich zwischen euch und ihnen einen aufgeschütteten Wall errichte
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek