×

Rabbimin bana verdiği devlet ve servet, daha hayırlıdır bana dedi, siz bana 18:95 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Al-Kahf ⮕ (18:95) ayat 95 in Turkish

18:95 Surah Al-Kahf ayat 95 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Al-Kahf ayat 95 - الكَهف - Page - Juz 16

﴿قَالَ مَا مَكَّنِّي فِيهِ رَبِّي خَيۡرٞ فَأَعِينُونِي بِقُوَّةٍ أَجۡعَلۡ بَيۡنَكُمۡ وَبَيۡنَهُمۡ رَدۡمًا ﴾
[الكَهف: 95]

Rabbimin bana verdiği devlet ve servet, daha hayırlıdır bana dedi, siz bana emeğinizle yardım edin de aranıza bir sed yapayım

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قال ما مكني فيه ربي خير فأعينوني بقوة أجعل بينكم وبينهم ردما, باللغة التركية

﴿قال ما مكني فيه ربي خير فأعينوني بقوة أجعل بينكم وبينهم ردما﴾ [الكَهف: 95]

Abdulbaki Golpinarli
Rabbimin bana verdigi devlet ve servet, daha hayırlıdır bana dedi, siz bana emeginizle yardım edin de aranıza bir sed yapayım
Adem Ugur
Dedi ki: "Rabbimin beni icinde bulundurdugu nimet ve kudret daha hayırlıdır. Siz bana kuvvetinizle destek olun da, sizinle onlar arasına asılmaz bir engel yapayım
Adem Ugur
Dedi ki: "Rabbimin beni içinde bulundurduğu nimet ve kudret daha hayırlıdır. Siz bana kuvvetinizle destek olun da, sizinle onlar arasına aşılmaz bir engel yapayım
Ali Bulac
Dedi ki: "Rabbimin beni kendisinde saglam bir iktidarla yerlesik kıldıgı (guc, nimet ve imkan), daha hayırlıdır. Madem oyle, bana (insani) gucle yardım edin de, sizinle onlar arasında sapasaglam bir engel kılayım
Ali Bulac
Dedi ki: "Rabbimin beni kendisinde sağlam bir iktidarla yerleşik kıldığı (güç, nimet ve imkan), daha hayırlıdır. Madem öyle, bana (insani) güçle yardım edin de, sizinle onlar arasında sapasağlam bir engel kılayım
Ali Fikri Yavuz
Zu’l-Karneyn dedi ki: “- Rabbimin beni icinde bulundurdugu iktidar, (sizin vereceginiz vergiden) daha hayırlıdır. Haydin, bedeni kuvvetle bana yardım edin de, sizinle onların arasına bir engel yapayım
Ali Fikri Yavuz
Zü’l-Karneyn dedi ki: “- Rabbimin beni içinde bulundurduğu iktidar, (sizin vereceğiniz vergiden) daha hayırlıdır. Haydin, bedenî kuvvetle bana yardım edin de, sizinle onların arasına bir engel yapayım
Celal Y Ld R M
Zulkarneyn onlara dedi ki: «Rabbimin bana verdigi imkan, kudret ve iktidar daha hayırlıdır. Bununla beraber siz gucunuzle bana yardım edin de sizinle onlar arasına saglam bir SED yapayım
Celal Y Ld R M
Zülkarneyn onlara dedi ki: «Rabbimin bana verdiği imkân, kudret ve iktidar daha hayırlıdır. Bununla beraber siz gücünüzle bana yardım edin de sizinle onlar arasına sağlam bir SED yapayım
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek