Quran with Bosnian translation - Surah Al-Baqarah ayat 107 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿أَلَمۡ تَعۡلَمۡ أَنَّ ٱللَّهَ لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۗ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِن وَلِيّٖ وَلَا نَصِيرٍ ﴾
[البَقَرَة: 107]
﴿ألم تعلم أن الله له ملك السموات والأرض وما لكم من دون﴾ [البَقَرَة: 107]
Besim Korkut Zar ti ne znaš da je samo Allahova vlast i na nebesima i na Zemlji i da vi osim Allaha ni zaštitnika, ni pomagača nemate |
Korkut Zar ti ne znas da je Allahova vlast i na nebesima i na Zemlji i da vi osim Allaha ni zastitnika, ni pomagaca nemate |
Korkut Zar ti ne znaš da je Allahova vlast i na nebesima i na Zemlji i da vi osim Allaha ni zaštitnika, ni pomagača nemate |
Muhamed Mehanovic Zar ti ne znaš da Allahu pripada vlast i na nebesima i na Zemlji i da, osim Allaha, ni zaštitnika ni pomagača nemate |
Muhamed Mehanovic Zar ti ne znas da Allahu pripada vlast i na nebesima i na Zemlji i da, osim Allaha, ni zastitnika ni pomagaca nemate |
Mustafa Mlivo Zar ne znas da je Allah Taj cija je vlast nebesa i Zemlje?, a nemate vi mimo Allaha nikakva zastitnika, niti pomagaca |
Mustafa Mlivo Zar ne znaš da je Allah Taj čija je vlast nebesa i Zemlje?, a nemate vi mimo Allaha nikakva zaštitnika, niti pomagača |
Transliterim ‘ELEM TA’LEM ‘ENNEL-LAHE LEHU MULKU ES-SEMAWATI WEL-’ERDI WE MA LEKUM MIN DUNI ELLAHI MIN WE LIJIN WE LA NESIRIN |
Islam House Zar ti ne znas da Allahu pripada vlast i na nebesima i na Zemlji i da, osim Allaha, ni zastitnika ni pomagaca nemate |
Islam House Zar ti ne znaš da Allahu pripada vlast i na nebesima i na Zemlji i da, osim Allaha, ni zaštitnika ni pomagača nemate |