×

Kad im se kaze: "Vjerujte kao sto pravi ljudi vjeruju!" – oni 2:13 Bosnian translation

Quran infoBosnianSurah Al-Baqarah ⮕ (2:13) ayat 13 in Bosnian

2:13 Surah Al-Baqarah ayat 13 in Bosnian (البوسنية)

Quran with Bosnian translation - Surah Al-Baqarah ayat 13 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ ءَامِنُواْ كَمَآ ءَامَنَ ٱلنَّاسُ قَالُوٓاْ أَنُؤۡمِنُ كَمَآ ءَامَنَ ٱلسُّفَهَآءُۗ أَلَآ إِنَّهُمۡ هُمُ ٱلسُّفَهَآءُ وَلَٰكِن لَّا يَعۡلَمُونَ ﴾
[البَقَرَة: 13]

Kad im se kaze: "Vjerujte kao sto pravi ljudi vjeruju!" – oni odgovaraju: "Zar da vjerujemo u ono u sto bezumni vjeruju?" – A, uistinu, oni su bezumni, ali ne znaju

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذا قيل لهم آمنوا كما آمن الناس قالوا أنؤمن كما آمن السفهاء, باللغة البوسنية

﴿وإذا قيل لهم آمنوا كما آمن الناس قالوا أنؤمن كما آمن السفهاء﴾ [البَقَرَة: 13]

Besim Korkut
Kad im se kaže: "Vjerujte kao što pravi ljudi vjeruju!" – oni odgovaraju: "Zar da vjerujemo u ono u što bezumni vjeruju?" – A, uistinu, oni su bezumni, ali ne znaju
Korkut
Kad im se kaze: "Vjerujte kao sto pravi ljudi vjeruju!" - oni odgovaraju: "Zar da vjerujemo u ono u sto bezumni vjeruju?" - A, uistinu oni su bezumni, ali ne znaju
Korkut
Kad im se kaže: "Vjerujte kao što pravi ljudi vjeruju!" - oni odgovaraju: "Zar da vjerujemo u ono u što bezumni vjeruju?" - A, uistinu oni su bezumni, ali ne znaju
Muhamed Mehanovic
Kada im se kaže: "Vjerujte kao što ovi ljudi vjeruju!", oni odgovaraju: "Zar da vjerujemo kao što maloumnici vjeruju!?" A doista su oni maloumnici, ali to oni ne znaju
Muhamed Mehanovic
Kada im se kaze: "Vjerujte kao sto ovi ljudi vjeruju!", oni odgovaraju: "Zar da vjerujemo kao sto maloumnici vjeruju!?" A doista su oni maloumnici, ali to oni ne znaju
Mustafa Mlivo
I kad im se kaze: "Vjerujte kao sto vjeruju ljudi", govore: "Zar da vjerujemo kao sto vjeruju budale?" Uistinu oni, oni su budale, ali ne znaju
Mustafa Mlivo
I kad im se kaže: "Vjerujte kao što vjeruju ljudi", govore: "Zar da vjerujemo kao što vjeruju budale?" Uistinu oni, oni su budale, ali ne znaju
Transliterim
WE ‘IDHA KILE LEHUM ‘AMINU KEMA ‘AMENE EN-NASU KALU ‘ENU’UMINU KEMA ‘AMENE ES-SUFEHA’U ‘ELA ‘INNEHUM HUMU ES-SUFEHA’U WE LEKIN LA JA’LEMUNE
Islam House
Kada im se kaze: "Vjerujte kao sto ovi ljudi vjeruju!", oni odgovaraju: "Zar da vjerujemo kao sto maloumnici vjeruju!?" A doista su oni maloumnici, ali to oni ne znaju
Islam House
Kada im se kaže: "Vjerujte kao što ovi ljudi vjeruju!", oni odgovaraju: "Zar da vjerujemo kao što maloumnici vjeruju!?" A doista su oni maloumnici, ali to oni ne znaju
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek